"on the recommendations contained in" - Translation from English to Arabic

    • على التوصيات الواردة في
        
    • في التوصيات الواردة في
        
    • بشأن التوصيات الواردة في
        
    • عن التوصيات الواردة في
        
    • من التوصيات الواردة في
        
    • إلى التوصيات الواردة في
        
    • التوصيات الواردة ضمن
        
    • على أساس التوصيات الواردة في
        
    The aggregate amounts per country, based on the recommendations contained in table 14 of the report, are as follows: Country UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 14 من التقرير هي كما يلي:
    The aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in paragraph 50 of the report, is as follows: Country UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 50 من التقرير، هي كما يلي:
    Mr. Kassem expressed his hope that the Council would make an early decision on the recommendations contained in the report. UN وأعرب السيد قاسم عن أمله في أن يبت المجلس مبكرا في التوصيات الواردة في التقرير.
    Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Sixth Committee, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the Sixth Committee. UN قبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة السادسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في اتخاذ القرارات بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة السادسة.
    The present note presents the consolidated views of the United Nations system entities on the recommendations contained in the report of the Joint Inspection Unit. UN تعرض هذه المذكرة وجهات النظر الموحدة لكيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    The General Assembly did not take a decision on the recommendations contained in that report. UN ولم تتخذ الجمعية العامة أي قرار بشأن التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    The aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in annex I of the report, is as follows: Country UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول من التقرير، هي كما يلي:
    The aggregate amounts per country or international organization, based on the recommendations contained in paragraph 371 of the report, are as follows: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 371 من التقرير، هي كما يلي:
    The aggregate amounts awarded per country, based on the recommendations contained in paragraph 387 of the report, are as follows: UN والمبالغ الإجمالية الموصى بها لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 387 من التقرير، هي كما يلي:
    The aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in paragraph 135 of the report, is as follows: Country UN والمبلغ الإجمالي للتعويض الموافق عليه، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 135 من التقرير، هو كما يلي:
    The aggregate amounts awarded per country, based on the recommendations contained in paragraph 777 of the report, are as follows: Country UN والمبالغ الإجمالية للتعويض الموافق عليه، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 777 من التقرير وبحسب البلد، هي كما يلي:
    For this reason, Colombia will await the outcome of the Bill that is being discussed before providing a response on the recommendations contained in paragraph 89 below. UN لذلك، ستنتظر كولومبيا في نتيجة مشروع القانون الذي تجري مناقشته قبل تقديم ردّ على التوصيات الواردة في الفقرة 89 أدناه.
    Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Fifth Committee, I should like to advise representatives that we shall proceed to take decisions in the same manner as was done in the Fifth Committee. UN وقبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقريري اللجنة الخامسة، أود إبلاغ الممثلين بأننا سنتخذ قراراتنا بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الخامسة.
    Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Second Committee, I should like to advise representatives that we shall proceed to take decisions in the same manner as in the Second Committee. UN وقبل أن نبدأ في البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الثانية، أود أن أخطر الممثلين بأننا سنشرع في البت في التوصيات بنفس اﻷسلوب الذي اتبع في اللجنة الثانية.
    Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Fifth Committee, I should like to advise representatives that we shall to take decisions in the same manner as in the Fifth Committee. UN قبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنبت في مشاريع القرارات بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الخامسة.
    Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Fifth Committee, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the Fifth Committee. UN وقبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في البت في تلك التوصيات بنفس الطريقة التي اتبعناها في اللجنة الخامسة.
    Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Fifth Committee, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the Committee. UN قبل أن نبدأ في البت في التوصيات الواردة في تقريري اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين أننا سنمضي في اتخاذ المقررات بنفس اﻷسلوب الذي اتبع في اللجنة.
    This is the first written report of the Committee to the Security Council on the recommendations contained in reports of its Monitoring Team. UN وهذا أول تقرير مكتوب تقدمه اللجنة لمجلس الأمن بشأن التوصيات الواردة في تقارير فريق الرصد التابع لها.
    The Commission is requested to express its views and provide guidance on the recommendations contained in the report. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها وتقديم توجيهاتها بشأن التوصيات الواردة في التقرير.
    Member States had taken varying positions on the recommendations contained in the report, and the draft resolution just adopted obscured those carefully considered positions on specific recommendations. UN وقد اتخذت الدول الأعضاء مواقف متباينة بشأن التوصيات الواردة في التقرير، وعمل مشروع القرار الذي اعتُمد لتوّه على طمس هذه المواقف المدروسة جيداً بشأن توصيات محدّدة.
    Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Sixth Committee, I should like to advise representatives that we are going to take decisions in the same manner as was done in the Committee unless the Secretariat is notified otherwise in advance. UN قبل الشروع في اتخاذ إجراء بشأن التوصيات الواردة في تقارير اللجنة السادسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في البت بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة ما لم تخطر الأمانة بخلاف ذلك مسبقا.
    20. This is the second written report of the Committee to the Security Council on the recommendations contained in reports of the Monitoring Team. UN 20 - وهذا هو التقرير الكتابي الثاني للجنة المقدم إلى مجلس الأمن عن التوصيات الواردة في تقرير فريق الرصد.
    Committee's position on the recommendations contained in the seventh and eighth reports of the Monitoring Team UN موقف اللجنة من التوصيات الواردة في التقريرين السابع والثامن لفريق الرصد
    The aggregate amounts per country, based on the recommendations contained in paragraph 416 of the report, are as follows: UN والمبالغ الكلية الممنوحة لكل بلد، استناداً إلى التوصيات الواردة في الفقرة 416، من التقرير، هي كما يلي:
    The Chairman of JIU should explain whether the Fifth Committee and other organs should also take a decision on the recommendations contained in the report. UN وينبغي أن يوضح رئيس وحدة التفتيش المشتركة ما إذا كان على اللجنة الخامسة وغيرها من الهيئات أن تبت بدورها في التوصيات الواردة ضمن ذلك التقرير.
    We look forward to receiving and discussing the Secretary-General's implementation plan based on the recommendations contained in that report. UN ونحن نتطلع إلى أن نتلقى ونناقش خطة الأمين العام للتنفيذ على أساس التوصيات الواردة في ذلك التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more