You guys put scorecards on the side of your ships? | Open Subtitles | هل تقومون يارفاق بوضع بطائق الإصابات على جانب سفينتكم؟ |
Born of a 1000-year-old tree on the side of Mount Olympus. | Open Subtitles | مصنوعة من شجرة عمرها 1000 سنة على جانب جبل اوليمبوس |
Stupid tiny disclaimer on the side of the box. | Open Subtitles | إخلاء مسؤولية صغير غبي مكتوب على جانب العلبة |
Despite the inability of the Council to impose a final solution, it was indisputable that international law was on the side of the Saharawi people. | UN | ورغم عدم قدرة المجلس على فرض حل نهائي، لا يوجد ثمة شك في أن القانون الدولي في جانب الشعب الصحراوي. |
We are also aware that time is not on the side of settlement. | UN | وندرك أيضاً أن الوقت ليس في صالح التسوية. |
The Italian people have always been and still are on the side of development and solidarity. | UN | لقد وقف الشعب الإيطالي دائما، ولا يزال، في صف التنمية والتضامن. |
"Chronicle" sounds like something on the side of a boat. | Open Subtitles | تبدوا الكلمة وكأنها ذلك الشئ الموجود على جانب القارب |
The site of the crime lies at a distance of approximately 600 metres from the line of control on the side of Azad Jammu and Kashmir. | UN | وارتكبت هذه الجريمة على بعد ٦٠٠ مترا تقريبا من خط المراقبة على جانب آزاد جامو وكشمير. |
Before leaving the officers were warned to avoid eye contact with the soldiers on the side of the road and were warned not to run. | UN | وقبل أن يغادر الضابط حذرهم من تبادل النظرات مع الجنود على جانب الطريق، وحذرهم من الفرار. |
The vehicle was then damaged and left on the side of the road | UN | وقد تركت المركبة بعد ذلك على جانب الطريق وبها أضرار |
They were ordered to leave their vehicle and made to lie down on the side of the road. | UN | وأمروا بالخروج من مركبتهم وأجبروا على الانبطاح على جانب الطريق. |
It was deliberate, because I was on the side of the road waiting in the vehicle and people were being shot at. | UN | وكانت النيران متعمدة، ﻷني كنت على جانب الطريق انتظر في المركبة وكانت الرصاصات تطلق على الناس. |
The settlers reportedly chased his car, ordered him to stop on the side of a road and beat him and kicked his car. | UN | وأفيد بأن المستوطنين طاردوا سيارته، وأمروه بالتوقف على جانب أحد الطرقات، وانهالوا عليه بالضرب وركلوا سيارته. |
Okay, you'll have your oxygen tank on the side of this tub until we get you to the meat locker. | Open Subtitles | حسناً، ستكون أسطوانة الأكسجين على جانب هذا الحوض حتى نُوصلك إلى فريزر اللحم. |
Actually, I found him in a box on the side of the road. | Open Subtitles | قى الحقيقة وجدته فى صندوق على جانب الطريق |
One of the soldiers grabbed the child and threw it away on the side of the road. | UN | وأمسك أحد الجنود بالطفل ورمى به بعيدا في جانب الطريق. |
:: Reports still persist that hundreds of RUF members form the core of some of the offensive units on the side of the Government of Liberia; | UN | :: أنه يستمر تلقي التقارير عن مئات من أعضاء الجبهة المتحدة الثورية الذين أصبحوا يشكلون الأساس لبعض الوحدات الهجومية في جانب الحكومة الليبرية؛ |
That coordinated work must be done as quickly as possible because time is not on the side of investigators. | UN | ويجب القيام بذلك العمل المنسق بأسرع صورة ممكنة لأن عامل الوقت ليس في صالح المحققين. |
It was no surprise when the Ottoman Empire joined the fight on the side of Germany. | Open Subtitles | لم تكن مفاجئة عندما إلتحقت الإمبراطورية العثمانية بالحرب في صف ألمانيا |
on the side of the road, completely out of the blue. | Open Subtitles | على الجانب الاخر من الطريق انها كانت واضحة تماما امامى |
Did you think he was dead when you left him lying on the side of the road? | Open Subtitles | أخلت أنه ميت لما تركته ملقىً على قارعة الطريق؟ |
In other words, disclamation, on the side of guardians of the murder victim, puts an end to Qesas, but the penalty of imprisonment, still remains as the duty of Government. | UN | وبعبارة أخرى، فإن التنازل من جانب أولياء دم الضحية يضع حداً للقصاص، ولكن عقوبة السجن تظل واجبة التنفيذ على الحكومة. |
Sir... they found a body on the side of the forest road. | Open Subtitles | سيدي, لقد وجدوا جثةً عند جهة طريق الغابة. |
History is on the side of positive social change: | Open Subtitles | التاريخ يقف إلى جانب التغيير الاجتماعي الإيجابي: |
Most people believe they're on the side of angels. | Open Subtitles | أكثر الناس يعتقدون بأنّهم جانبا من الملائكة. |
Now, I happen to fall on the side of those who believe that pain is a tool... like any other. | Open Subtitles | شخصياً أنا أنحاز لجانب أولائكَ الذينَ يعتقدونَ بأن التعذيب مجرد وسيلة كأي وسيلة أخرى. |
The Pro was just a Giant with a bag on the side of it. | Open Subtitles | العملاق الأحترافي كان فقط عملاق بحقيبة على جانبه |
Why the heck did I bother to paint these arrows on the side of it, then? | Open Subtitles | لماذا أزعجت نفسي برسم هذه الأسهم على جانبها إذاً ؟ |
They're probably sitting on the side of the road with their car, uh, broken down, they can't use their phone, no cell service, all right? | Open Subtitles | إنهما على الأرجح جالسان على طرف الطريق ،بسيارتهما ،المعطلة ،لا يمكنهما استخدام هواتفهما لا يوجد إشارة خلوية، حسناً؟ |