"on the steps taken by" - Translation from English to Arabic

    • عن الخطوات التي اتخذتها
        
    • عن الخطوات التي تتخذها
        
    • عن الإجراءات التي اتخذتها
        
    • بشأن الخطوات التي اتخذتها
        
    • عن الخطوات التي اتخذها
        
    • بشأن الخطوات التي تتخذها
        
    • عن الخطوات المتخذة من جانب
        
    • المتعلقة بالخطوات التي اتخذتها
        
    • بشأن الخطوات التي اتخذها
        
    • عن الخطوات التي قامت بها
        
    • للخطوات التي يتخذها
        
    • بشأن الإجراءات التي اتخذتها
        
    • عن الخطوات التي خطتها
        
    Please provide information on the steps taken by the Government in the framework of the United Nations Decade for Human Rights Education. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    United Nations agencies should be asked to submit information on the steps taken by them to implement the Declaration. UN وينبغي أن يطلب إلى الوكالات التابعة للأمم المتحدة تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ الإعلان.
    The Group attached great importance to the related functions and would appreciate a formal report on the steps taken by the Secretariat to identify four posts for redeployment. UN وقال إن المجموعة تولي أهمية كبيرة للمهام ذات الصلة وتود الحصول على تقرير رسمي عن الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة لتحديد الوظائف الأربع المراد نقلها.
    Report of the Secretary-General on the steps taken by States to combat intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief UN تقرير الأمين العام عن الخطوات التي تتخذها الدول لمكافحة التعصب والقولبة السلبية، والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم
    Most of the other replies stated detailed information on the steps taken by judicial or administrative authorities. UN أمّا معظم الردود المتبقية فكانت تتضمن معلومات مفصلة عن الإجراءات التي اتخذتها السلطات القضائية أو الإدارية.
    Report to the Committee on the steps taken by Australia to Implement Resolution 1803 (2008) of 3 March 2008 UN التقرير الموجه إلى اللجنة بشأن الخطوات التي اتخذتها أستراليا لتنفيذ القرار 1803 (2008) المؤرخ 3 آذار/مارس 2008
    Awaiting information on the steps taken by the State party on the decisions adopted by CAT. UN في انتظار معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف بشأن القرار الذي اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب.
    Report of the Chair of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the steps taken by the Committee to improve its efficiency UN تقرير رئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن الخطوات التي اتخذتها اللجنة بهدف تحسين كفاءتها
    Some delegations requested detailed information on the steps taken by UNICEF to provide candidates for resident coordinators positions. UN وطلبت بعض الوفود معلومات مفصلة عن الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف لتقديم مرشحين لوظائف المنسقين المقيمين.
    Several delegations requested further information on the steps taken by UNHCR to ensure a link between information acquired through participatory assessments and long-term operational planning. UN وطلبت عدة وفود معلومات إضافية عن الخطوات التي اتخذتها المفوضية لتأمين الصلة بين المعلومات المكتسبة عن طريق التقييمات التشاركية والتخطيط التنفيذي الطويل الأمد.
    Report of the Secretary-General on the steps taken by States to combat intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief UN تقرير الأمين العام عن الخطوات التي اتخذتها الدول لمكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم
    The Committee is also concerned at the absence of information on the steps taken by the State party to promote, protect and encourage breastfeeding, including the allocation of funding to breastfeeding education and support. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من عدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتعزيز الرضاعة الطبيعية وحمايتها وتشجيعها، بما في ذلك بتخصيص اعتمادات مالية للتثقيف بالرضاعة الطبيعية ودعمها.
    6. Recommends that parliaments request annual updates on the steps taken by their governments to implement international human rights instruments and programmes related to health and gender equality; UN 6 - توصي البرلمانات بأن تطلب موافاتها بمعلومات مستوفاة عن الخطوات التي اتخذتها حكوماتها لتنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والبرامج المتعلقة بالصحة والمساواة بين الجنسين؛
    Report on the steps taken by Romania to implement United Nations Security Council resolution 1803 (2008) UN تقرير عن الخطوات التي اتخذتها رومانيا لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1803/2008
    Report of the Secretary-General on the steps taken by States to combat intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief UN تقرير الأمين العام عن الخطوات التي تتخذها الدول لمكافحة التعصب والقولبة السلبية، والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم
    Most of the other replies contained detailed information on the steps taken by judicial or administrative authorities to locate the persons, to identify those responsible, or to bring the perpetrators to justice. UN أما معظم الردود المتبقية فكانت تتضمن معلومات مفصلة عن الإجراءات التي اتخذتها السلطات القضائية أو الإدارية لتحديد أماكن وجود الأشخاص المعنيين، أو تحديد هوية المسؤولين عن تلك الأفعال، أو تقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    In considering the document on the steps taken by non-Annex I Parties to implement the Convention, the SBI may wish to provide guidance to the secretariat on how to conduct further assessments, if required. UN وعند النظر في الوثيقة المعدة بشأن الخطوات التي اتخذتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بغية تنفيذ الاتفاقية، قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في تقديم توجيه إلى الأمانة حول كيفية القيام بمزيد من التقييمات عند الحاجة.
    357. The Assistant Administrator and Director of the Bureau for Development Policy reported on the steps taken by UNDP along with the other co-sponsoring agencies of the initiative to implement the Integrated Framework for Technical Assistance for Trade and Trade-related Activities for the Least Developed Countries. UN ٣٥٧ - قدمت مساعدة مدير البرنامج مديرة مكتب السياسة اﻹنمائية تقريرا عن الخطوات التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى جانب الوكالات اﻷخرى المشتركة في تمويل المبادرة لتنفيذ اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة واﻷنشطة المتصلة بها من أجل أقل البلدان نموا.
    15. Requests the Secretary-General to report urgently to the Council on the steps taken by India and Pakistan to implement the present resolution; UN ١٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عاجلا إلى المجلس بشأن الخطوات التي تتخذها الهند وباكستان لتنفيذ هذا القرار؛
    It asked Tunisia to elaborate further on the steps taken by the Government to face the effects of globalization at the national level. UN وطلبت إيران إلى تونس أن تقدم مزيداً من المعلومات عن الخطوات المتخذة من جانب الحكومة لمواجهة آثار العولمة على الصعيد الوطني.
    The Permanent Mission of the Republic of Bulgaria to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Committee and, in reference to his note verbale has the honour to communicate the following information on the steps taken by the Republic of Bulgaria for the effective implementation of United Nations Security Council resolution 1929 (2010). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، وتتشرف بأن تبلغه، بالإشارة إلى مذكرته الشفوية، بالمعلومات التالية المتعلقة بالخطوات التي اتخذتها جمهورية بلغاريا من أجل التنفيذ الفعلي لقرار مجلس الأمن 1929 (2010):
    A paper presented at the meeting of the Steering Group on the steps taken by the Russian Federation to implement the Programme of Action was attached to the reply. UN وأرفقت برد الحكومة ورقة عُرضت على اجتماع الفريق التوجيهي بشأن الخطوات التي اتخذها الاتحاد الروسي لتنفيذ برنامج العمل.
    The Permanent Mission of Romania to the United Nations presents its compliments to the President of the Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) and has the honour to submit, pursuant to paragraph 22 of resolution 1874 (2009), the report on the steps taken by Romania to implement resolution 1874 (2009) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لرومانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، ويشرفها أن تقدم، عملا بالفقرة 22 من القرار 1874 (2009)، التقرير عن الخطوات التي قامت بها رومانيا لتنفيذ القرار 1874 (2009) (انظر المرفق).
    (iii) Strengthen further the section in the report on the steps taken by the Council to improve its working methods; UN ' ٣ ' أن يواصل تعزيز الجزء المخصص في التقرير للخطوات التي يتخذها المجلس لتحسين أساليب عمله؛
    While it contained a very thorough description of current legislation, it gave little information on the steps taken by UNMIK and the Provisional Institutions of Self Government to implement laws . Nor did it discuss the real situation on the ground or the practical implementation of the Covenant. UN فهو يشمل وصفاً مستفيضاً جداً عن التشريعات القائمة لكنه لا يتضمن إلا القليل من المعلومات بشأن الإجراءات التي اتخذتها البعثة ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة من أجل تنفيذ الصكوك فيما يتعلق بالحالة الفعلية في الميدان أو بشأن التطبيق العملي للعهد.
    It asked Morocco to elaborate further on the steps taken by the Government to promote a culture of human rights. UN وطلبت إلى المغرب أن يتحدث بالمزيد من التفصيل عن الخطوات التي خطتها الحكومة لتشجيع ثقافة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more