"on the united nations headquarters" - Translation from English to Arabic

    • على مقر الأمم المتحدة
        
    • المتعلقة باحتياجات مقر الأمم المتحدة من
        
    • تعرض له مقر الأمم المتحدة
        
    • من الأماكن في مقر الأمم المتحدة
        
    The resolution reaffirms the responsibility of Israel with regard to the attack on the United Nations headquarters in Qana. UN إن هذا القرار يؤكد مرة أخرى على مسؤولية إسرائيل عن هجومها على مقر الأمم المتحدة في قانا.
    The appalling attack on the United Nations headquarters in Baghdad underscores the need to give special consideration to the security of the United Nations and its staff. UN والهجوم الآثم على مقر الأمم المتحدة في بغداد يؤكد الحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لأمن الأمم المتحدة وموظفيها.
    A good illustration is the resolution in which the General Assembly condemned the attack on the United Nations headquarters in Baghdad. UN ومن الأمثلة المحزنة الدالة على هذا العجز القرار الذي أدانت فيه الجمعية الهجوم الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    My Government strongly deplores the atrocious terrorist attack on the United Nations headquarters in Baghdad. UN إن حكومة بلادي تشجب بشدة الهجوم الإرهابي الشنيع الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    IV. Expanded feasibility study on the United Nations headquarters accommodation needs 2014-2034 UN رابعا - دراسة الجدوى الموسعة المتعلقة باحتياجات مقر الأمم المتحدة من الأماكن للفترة 2014-2034
    The Australian Government condemned in the strongest terms the attack on the United Nations headquarters in Baghdad. UN وأدانت الحكومة الأسترالية بأشد العبارات الهجوم الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    Uganda had been horrified by the bomb attack on the United Nations headquarters in Baghdad, and paid tribute to those who had died. UN وأصيبت أوغندا بالذهول من جراء الهجمات بالقنابل على مقر الأمم المتحدة في بغداد، وقدمت تحية إلى هؤلاء الذين توفوا.
    The Special Representative was killed in a terrorist attack on the United Nations headquarters in Baghdad after barely seven weeks on the ground. UN وقد قُتل الممثل الخاص في هجوم إرهابي على مقر الأمم المتحدة في بغداد ولما تنقضِ بعدُ سبعة أسابيع على وجوده في الميدان.
    38. The request being discussed by the Committee was for the payment by Israel of its financial obligations resulting from the deliberate attack on the United Nations headquarters at Qana in April 1996. UN 38 - وتابع كلامه قائلا إن الطلب الذي تقوم ببحثه اللجنة يتمثل في دفع إسرائيل لالتزاماتها المالية الناتجة عن هجومها المتعمد على مقر الأمم المتحدة في قانا في نيسان/أبريل 1996.
    The fact that the attack on the United Nations headquarters was premeditated and deliberate required the international community to send a very clear and unequivocal message that it held the aggressor responsible for that crime. UN وحيث أن الهجوم على مقر الأمم المتحدة وقع عمدا مع سبق الإصرار، فإن المجتمع الدولي مطالب بتوجيه رسالة واضحة وصريحة يحّمل فيها المعتدي مسؤولية تلك الجريمة.
    The attack on the United Nations headquarters in Baghdad was clearly part of a worldwide trend, and the abduction of the United Nations electoral workers in Afghanistan was another dangerous signpost. UN وأوضح أن الهجوم على مقر الأمم المتحدة في بغداد يندرج بلا شك في إطار اتجاه عالمي وأن اختطاف موظفين معنيين بالشؤون الانتخابية تابعين للأمم المتحدة في أفغانستان يشكل إنذارا آخر.
    6. Despite the growing security concerns and the efforts made to address them, the suicide truck-bomb attack on the United Nations headquarters at the Canal Hotel in Baghdad on 19 August 2003 came as a devastating shock. UN 6 - وعلى الرغم من تزايد المخاطر الأمنية وتصاعد وتيرة الجهود التي تبذل لمواجهتها، كان للهجـوم الانتحاري بالسيارات المفخخــة على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/ أغسطس 2003 وقع الصدمة المدمرة.
    From this rostrum, I wish to pay homage to his activity and contribution and to express profound sadness over the loss of his and other human lives in the cruel terrorist attack on the United Nations headquarters in Baghdad. UN ومن هذا المنبر، أشيد بنشاطه وإسهامه وأعرب عن عميق أسفي لوفاته والأرواح البشرية الأخرى التي سقطت في الهجوم الإرهابي الوحشي الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    We need concerted, multilateral and vigorous action against terrorism and all those practice, finance, instigate or are involved in it and commit such cowardly and dastardly crimes as the attack on the United Nations headquarters in Baghdad. UN ونحتاج إلى عمل نشط ومتضافر ومتعدد الأطراف لمكافحة الإرهاب وكل من يمارسونه أو يمولونه أو يحرضون عليه أو يشتركون فيه، ويرتكبون جرائم جبانة ودنيئة مثل الهجوم على مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    While it was still grieving the deaths of three of its own personnel in Afghanistan and Iraq, the ICRC was appalled by the brutal attack perpetrated on the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August. UN وبينما كنا نشعر في لجنة الصليب الأحمر الدولية بالحزن لوفاة ثلاثة من موظفينا في أفغانستان والعراق، جزعنا من جراء الهجوم الوحشي الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/أغسطس.
    Peru strongly condemns the terrorist attack on the United Nations headquarters in Baghdad and wishes to pay sincere tribute to all the victims, in particular to Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General. UN وتدين بيرو بشدة الهجوم الإرهابي على مقر الأمم المتحدة في بغداد، وتود أن تشيد إشادة خالصة بجميع الضحايا، خاصة سيرجيو فييرا دي ميللو، الممثل الخاص للأمين العام.
    The Secretary-General had noted, on the second anniversary of the attack on the United Nations headquarters in Baghdad, that no one had been held to account for that crime. UN وقد لاحظ الأمين العام، في الذكرى الثانية للهجوم على مقر الأمم المتحدة في بغداد، أن ما من أحد قد اعتبر مسؤولاً عن هذه الجريمة.
    23. Until the attack on the United Nations headquarters on 19 August, the physical infrastructure at the Baghdad Ongoing Monitoring and Verification Centre had remained in operational condition. UN 23 - ظلت حالة الهياكل المادية في مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين قادرة على العمل إلى أن وقع الهجوم على مقر الأمم المتحدة في 19 آب/أغسطس.
    Report of the Secretary-General on the feasibility study on the United Nations headquarters accommodation needs 2014 - 2034 UN تقرير الأمين العام عن دراسة الجدوى المتعلقة باحتياجات مقر الأمم المتحدة من الأماكن للفترة 2014-2034()
    27. UNOMIG has comprehensively reviewed its security procedures in the wake of the attack on the United Nations headquarters in Iraq. UN 27 - أجرت البعثة استعراضا شاملا لإجراءاتها الأمنية عقب الهجوم الذي تعرض له مقر الأمم المتحدة في العراق.
    Expanded feasibility study on the United Nations headquarters accommodation needs UN دراسة جدوى موسعة بشأن الاحتياجات من الأماكن في مقر الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more