Japan has made war on the United States without declaring it. | Open Subtitles | لقد شنت اليابان حربا على الولايات المتحدة بدون إعلان مسبق |
We did so because we all believed that they were not only attacks on the United States, but assaults on the whole civilized world. | UN | إننا فعلنا ذلك لأننا نرى أنها ليست هجمات على الولايات المتحدة فحسب، ولكنها اعتداءات على كل العالم المتمدن. |
All this was before the barbaric terrorist attacks on the United States of America on 11 September. | UN | وحدث كل هذا قبل وقوع الهجمات الإرهابية الهمجية على الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر. |
Expression of sympathy in connection with the recent terrorist attacks on the United States of America | UN | التعبير عن التعاطف فيما يتصل بالهجمات الإرهابية الأخيرة ضد الولايات المتحدة الأمريكية |
Association of Southeast Asian Nations countries continue to rely on the United States and the European Union for their exports. | UN | ولا تزال بلدان الرابطة تعتمد على الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بصادراتها. |
Trafficking in nationalized property cannot be said to have a substantial effect on the United States or on its economy, and therefore the extra-territorial jurisdiction cannot be justified by the doctrine of grave effects. | UN | ولا يمكن القول بأن الاتجار في ممتلكات مؤممة له تأثير كبير على الولايات المتحدة أو على اقتصادها، ومن ثم فلا مجال لتبرير الولاية الخارجة عن الإقليم استنادا إلى نظرية الآثار الجسيمة. |
The terrorist attacks on the United States a year ago evoked worldwide anguish and outrage, followed by enormous solidarity among nations throughout the world and a firm stand by the worldwide coalition against the scourge of terror. | UN | ولقد ولدت الهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة ألما وغضبا في جميع أنحاء العالم، وبعد ذلك تضامنا كبيرا فيما بين الأمم في سائر أنحاء العالم، ووقفة راسخة من جانب التحالف العالمي ضد كارثة الإرهاب. |
The terrorist attacks on the United States a year ago caused immense tragedy and destruction. | UN | لقد تسببت الهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة منذ عام في قدر هائل من المآسي والدمار. |
A nuclear terrorist attack on the United States or Europe would have devastating effects on the whole world. | UN | ومن شأن أي هجوم إرهابي نووي على الولايات المتحدة أو على أوروبا أن يخلف آثارا تشمل بدمارها العالم أجمع. |
Lastly, it recognized the financial obligations which the adoption of the draft resolution would impose on the United States of America. | UN | ويعترف هذا الوفد بالالتزامات المالية التي يفرضها اعتماد مشروع القرار على الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
The primary concern was to re-establish a productive financial relationship between the United Nations and its contributing Members, in particular to reduce the current heavy dependence on the United States. | UN | ويتعين أن ينصب الاهتمام في المقام اﻷول على إعادة تحديد علاقة مالية منتجة بين اﻷمم المتحــدة واﻷعضــاء المساهمين فيها، لا سيما لتقليل الاعتماد الكبير على الولايات المتحدة. |
So if you could drop a bomb on the United States, would you do it? | Open Subtitles | حتى إذا كنت يمكن أن تسقط قنبلة على الولايات المتحدة الأمريكية ، هل تفعل ذلك؟ |
I want to ask him at what point he decided to declare war on the United States. | Open Subtitles | أريد أن أسأله متى قرر إعلان الحرب على الولايات المتحدة. |
Any attack on the United States Will prompt a retaliation against your country. | Open Subtitles | أي هجوم على الولايات المتحدة سوف يحث على هجوم انتقامي ضد بلادك |
It sounds more like someone got their hands on some old Soviet hardware and are using it to perpetrate an attack on the United States. | Open Subtitles | من الأرجح أن أحدا ما حصل على عتاد سوفييتي قديم واستخدمها كي ينفذ اعتداءا على الولايات المتحدة |
Hitler rashly declared war on the United States, making Russians and Americans allies. | Open Subtitles | أعلن هتلر في قرار متهور ،الحرب على الولايات المتحدة جاعلًا من الروس والاميركيين حلفاء |
There was a fear that the assassination might be the start of a communist attack on the United States. | Open Subtitles | كان هناك خوف من أن يكون الإغتيال بداية لهجمة شيوعية على الولايات المتحدة |
The most drastic warning of that became clear in the terrorist attacks on the United States. | UN | وقد أصبح أعنف تحذير من هذا واضحا في الاعتداءات الإرهابية ضد الولايات المتحدة. |
At its 13th meeting, held on 9 November 2010, the Working Group adopted the report on the United States of America. | UN | واعتمد الفريق العامل التقرير المتعلق بالولايات المتحدة في جلسته الثالثة عشرة المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
The only pragmatic way to resolve the question of Puerto Rico, which was geographically separate and ethnically and culturally distinct from the United States, was to bring the issue before the plenary General Assembly so that pressure could be brought to bear on the United States. | UN | والسبيل العملي الوحيد لحـل مسألة بورتوريكو، التي هـي منفصلة جغرافيا عن الولايات المتحدة وممـيزة عرقيا وثقافيا عنها، هو عرض القضية على الجمعية العامة بكامل هيئتها حتى يمكن ممارسة الضغط على الولايات المتحدة. |
He co-founded the Research Center on the United States at the Centro de Investigaciones y Docencia Económica (CIDE) in 1975-1976 and was its first Director. | UN | وشارك في تأسيس مركز البحوث المتعلقة بالولايات المتحدة في مركز البحوث والدراسات الاقتصادية من عام 1975 حتى عام 1976، وكان أول مدير له. |
The terrorist attacks on the United States forced the community of nations to wage a war against terror. | UN | فقد أرغمت الهجمات الإرهابية التي تعرضت لها الولايات المتحدة الأمريكية مجتمع الأمم على أن يشن حربا على الإرهاب. |
The issue of combating terrorism has been discussed since the terrorist attacks on the United States of America on 11 September 2001 in the Asia-Pacific Economic Cooperation Forum (APEC), including the Counter-Terrorism Task Force (CTTF). | UN | ومنذ الاعتداءات الإرهابية التي استهدفت الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001 ومسألة مكافحة الإرهاب تناقش داخل منتدى رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ سيما داخل فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب. |
He also called on the United States to extradite three individuals who had been convicted for terrorist offences in the Bolivarian Republic of Venezuela and to release the five Cuban counter-terrorism heroes who were imprisoned in its jails. | UN | وطالب الولايات المتحدة أيضا بتسليم ثلاثة أفراد أدينوا لارتكابهم جرائم إرهابية في جمهورية فنزويلا البوليفارية وأن تطلق سراح أبطال مكافحة الإرهاب الكوبيين الخمسة المحبوسين في سجونها. |
The Association made individual submissions to the universal periodic review on Canada and New Zealand in 2008, Australia in 2010 and a joint submission with other organizations on the United States of America in 2010. | UN | وقدمت الرابطة إلى الاستعراض الدوري الشامل تقارير منفردة بشأن كندا ونيوزيلندا في عام 2008، وبشأن استراليا في عام 2010، وتقريرا مشتركا مع منظمات أخرى بشأن الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2010. |
However, the talks could not produce any result, due to the absence of sincerity on the United States side. | UN | غير أن تلك المحادثات لم يتسنّ لها أن تفضي إلى أي نتيجة، بسبب عدم توافر الإخلاص من جانب الولايات المتحدة. |