"on their implementation" - Translation from English to Arabic

    • عن تنفيذها
        
    • بشأن تنفيذها
        
    • على تنفيذها
        
    • بشأن تنفيذ تلك الصكوك
        
    • عن تنفيذ هذه
        
    • بشأن تنفيذهما
        
    • تتعلق بتنفيذها
        
    • فيما يتعلق بتنفيذها
        
    • عن مدى تنفيذها
        
    • عن تنفيذهما
        
    • عن حالة تنفيذها
        
    • بشأن تطبيقهما
        
    • فيما يتعلق بإعمال تلك
        
    • عن تنفيذ تلك
        
    • عن تطبيقها
        
    Please provide further information on these initiatives, including details on their implementation. UN يُرجى تقديم معلومات إضافية عن هذه المبادرات، تشمل تفاصيل عن تنفيذها.
    Six States signatories had also reported on their implementation efforts. UN وقدّمت ستّ دول موقّعة أيضاً تقارير عن تنفيذها للاتفاقية.
    All States that ratified the conventions submitted periodic reports on their implementation of the various provisions of the conventions. UN فجميع البلدان، التي صدّقت على الاتفاقية، تقدم تقارير دورية عن تنفيذها مختلف الأحكام الواردة في هذه الاتفاقيات.
    UNHCR had undertaken a review of selected quick impact projects and would issue guidelines on their implementation. UN وقد أجرت المفوضية استعراضا لبرامج مشاريع سريعة اﻷثر مختارة. وستصدر المفوضية مبادئ توجيهية بشأن تنفيذها.
    The Committee intends, therefore, to use the matrices further as a tool for dialogue with States on their implementation of the resolution, as well as for facilitating technical assistance. UN لذلك تعتزم اللجنة زيادة استخدام المصفوفات كأداة للحوار مع الدول بشأن تنفيذها للقرار، وكذلك لتيسير المساعدة التقنية.
    The international community should now focus on their implementation. UN وينبغي أن يركز المجتمع الدولي الآن على تنفيذها.
    Saudi Arabia noted that Eritrea ratified various international human rights instruments and reported on their implementation. UN ولاحظت المملكة العربية السعودية أن إريتريا قد صادقت على مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وقدمت تقارير عن تنفيذها.
    However, less than half of the countries reviewed responded to my requests to provide information on their implementation of recommendations. UN وعلى الرغم من ذلك، رد أقل من نصف البلدان المستعرضة على طلباتي الداعية إلى توفير المعلومات عن تنفيذها للتوصيات.
    Welcoming also the efforts by Member States to submit, on a voluntary basis, national reports on their implementation of the Programme of Action, UN وإذ ترحب أيضا بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، عن تنفيذها لبرنامج العمل،
    The following four States parties did not report on their implementation of the Convention: Albania, Bosnia and Herzegovina, Georgia and the Republic of Moldova. UN ولم تبلغ الدول الأطراف الأربع التالية عن تنفيذها للاتفاقية: ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مولدوفا وجورجيا.
    Welcoming the efforts by Member States to submit, on a voluntary basis, national reports on their implementation of the Programme of Action, UN وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، عن تنفيذها لبرنامج العمل،
    Every year, the Government implements specific programmes designed to improve the situation of women and receives a report on their implementation. UN وتقوم الحكومة في كل عام بتنفيذ برامج محدَّدة رامية إلى تحسين حالة المرأة وتتلقى تقارير عن تنفيذها.
    The Committee encourages all States that have not yet reported on their implementation of the resolution to do so as soon as possible. UN وتشجع اللجنة جميع الدول التي لم تقدم تقارير عن تنفيذها للقرار أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن.
    The Conference endorsed the comprehensive self-assessment checklist to assist States in reporting on their implementation of the Convention. UN 32- ووافق المؤتمر على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة لمساعدة الدول في الإبلاغ عن تنفيذها للاتفاقية.
    The Mechanism has approached the main diamond centres for information on their implementation of sanctions and on anti-smuggling measures taken. UN واتصلت آلية الرصد بمراكز الماس الرئيسية للحصول على معلومات عن تنفيذها للجزاءات وعن التدابير التي اتخذتها لمقاومة التهريب.
    Canada also supports improved annual reporting by States parties on their implementation of the Treaty. UN وتؤيد كندا أيضا تحسين التقارير السنوية التي تقدمها الدول الأطراف بشأن تنفيذها للمعاهدة.
    The Committee refers routinely to these recommendations in its examination of States parties' reports on their implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN وترجع اللجنة باستمرار إلى هذه التوصيات عند نظرها في تقارير الدول الأطراف بشأن تنفيذها لاتفاقية حقوق الطفل.
    The new proposed package therefore harmonized the appropriate laws across both entities and issued detailed instructions on their implementation. UN ولذلك فإن المجموعة المقترحة الجديدة تضفي اتساقا على القوانين المعنية في كلا الكيانين وتصدر تعليمات مفصلة بشأن تنفيذها.
    Serbian authorities took into account the Office's recommendations and started working on their implementation. UN ووضعت السلطات الصربية في اعتبارها توصيات المكتب، وبدأت تعمل على تنفيذها.
    In response to the recommendations given in paragraph 174, the Government of Finland provides the following information on their implementation. UN ورداً على التوصيات الواردة في الفقرة 174، تقدم حكومة فنلندا الملاحظات التالية عن تنفيذ هذه التوصيات.
    The Syrian Arab Republic was a party to the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and submitted the relevant reports on their implementation. UN وذكر أن الجمهورية العربية السورية طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأنها تقدمت بتقاريرها ذات الصلة بشأن تنفيذهما.
    The Committee had reviewed reports from 57 Member States on their implementation of the relevant measures. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت اللجنة تقارير واردة من 57 دولة عضوا تتعلق بتنفيذها تدابير ذات صلة.
    (iii) The strategies and priorities, within the framework of sustainable development plans and/or policies, to combat desertification and mitigate the effects of drought and any relevant information on their implementation. UN `٣` الاستراتيجيات واﻷولويات الموضوعة في إطار خطط و/أو سياسات التنمية المستدامة لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، وأية معلومات ذات صلة فيما يتعلق بتنفيذها.
    8. Those States that had not yet submitted a report on their implementation of the Programme of Action would endeavour to submit such a report by the time of the Review Conference, using the information they had provided at the workshop as a basis for it. UN 8 - وستسعى الدول التي لم تقدم بعدُ تقريرا عن مدى تنفيذها لبرنامج العمل إلى تقديمه قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي، باستنادها في إعداده إلى المعلومات التي قدمتها في حلقة العمل.
    It is important to fulfil the 1991 and 1992 Presidential Nuclear Initiatives and report regularly on their implementation. UN ومن المهم تنفيذ ما قضت به المبادرتان النوويتان الرئاسيتان لعامي 1991 و 1992 وتقديم تقارير منتظمة عن تنفيذهما.
    In 2010, all States of the subregion, except one, submitted an additional report to the United Nations on their implementation of the Programme of Action. UN وفي عام 2010، وافت كل من دول المنطقة دون الإقليمية، باستثناء دولة واحدة، الأمم المتحدة بتقرير إضافي عن حالة تنفيذها لبرنامج العمل.
    Australia and New Zealand had submitted their initial reports to the Committee on the Rights of Persons with Disabilities on their implementation of the Convention that year. UN 69 - وقالت إن استراليا ونيوزيلندا قدمتا تقاريرهما الأولية إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوى الإعاقة بشأن تطبيقهما للاتفاقية خلال هذا العام.
    He enjoys the maximum civilian executive powers envisaged and vested in him by the Security Council in its resolution 1244 (1999), and is also the final authority on their implementation. UN وهو يتمتع بأعلى السلطات التنفيذية المدنية المنصوص عليها والمخولة له بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999) وله أيضا القول الفصل فيما يتعلق بإعمال تلك السلطات.
    As noted above, the resident/humanitarian coordinators have a particular responsibility for ensuring that the recommendations of the Representative's missions are duly considered by the country team and for providing updated information on their implementation. UN وكما أُشير آنفا، تقع على عاتق المنسقين الإنسانيين/المقيمين مسؤولية خاصة عن تأمين إيلاء الأفرقة القطرية الاعتبار الواجب للتوصيات الصادرة عن بعثات الممثل، كما تقع على عاتقهم مسؤولية تقديم معلومات مستوفاة عن تنفيذ تلك التوصيات.
    Governments tend to announce the adoption of new policies, but little information is provided on their implementation and the results achieved. UN وتنزع الحكومات إلى الإعلان عن اعتماد سياسات جديدة، ولكنها تقدم معلومات قليلة عن تطبيقها وعن النتائج المحققة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more