"one'" - Translation from English to Arabic

    • المرء
        
    • للمرء
        
    • في التحول
        
    • الشخص المودع
        
    • الشخص لاسم
        
    • ذلك بلده
        
    • خصوصية الفرد
        
    • محل إقامته
        
    • الفرد عن
        
    • الشخص في الحصول
        
    • لمنزل الفرد
        
    • دين من
        
    Moreover, freedom of religion or belief also includes the right to change one's religion or belief. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن أيضاً حرية الدين أو المعتقد الحق في تغيير دين المرء أو معتقده.
    Browsing through the chart, one notices that most of the resolutions are either implemented or have ongoing status. UN وباستعراض قائمة الرصد، يلاحظ المرء أن معظم القرارات تم تنفيذها أو أن لديها حالة تنفيذ مستمرة.
    Until one learns the new language to communicate with the people in that environment, one might also feel isolation. UN وإلى أن يتعلم المرء اللغة الجديدة للتواصل مع الناس في تلك البيئة، فإنه قد يحس أيضا بالعزلة.
    In Malta one may also find a number of voluntary organisations which provide shelters for victims of domestic violence. UN في مالطة يمكن للمرء أن يجد أيضا عددا من المنظمات التطوعية التي توفر الملاجئ لضحايا العنف المنزلي.
    This final version of the provision was undoubtedly intended to include the right to convert from one religion or belief to another. UN ولا شك أن صيغة الحكم الأخيرة هذه أريد بها أن تشمل الحق في التحول من دين أو معتقد إلى آخر.
    When a river expands from one kilometre to 100, one can imagine how access will be denied to anyone trying to enter those realms. UN وعندما يتسع عرض النهر من كيلومتر واحد إلى 100 كيلو متر، فبوسع المرء أن يتصور صعوبة وصول أي شخص إلى تلك المناطق.
    one might say the human rights situation in Sweden is rather sombre. UN وربما يقول المرء أن حالة حقوق الإنسان في السويد ليست مشرقة.
    Indeed, one may wonder what more could be done to convince the United States to lift the economic blockade. UN والواقع أن المرء قد يتساءل ماذا يمكن فعله أكثر من ذلك لإقناع الولايات المتحدة برفع الحصار الاقتصادي.
    As with article 4, the provision is strictly not necessary as one would typically seek to interpret the treaty in any event. UN والمادة 5، شأنها شأن المادة 4، ليست ضروريةً نظراً لأن المرء عادة ما يسعى إلى تفسير المعاهدة في أية حال.
    one can even imagine the precedence of constituting instruments. UN بل بإمكان المرء أن يتصور أسبقية الصكوك التأسيسية.
    The position on country-specific mandates will therefore remain a criterion for determining whether or not one aspires to genuine dialogue and cooperation. UN وعلى هذا، فإن الموقف من الولايات القطرية سيظل معياراً يحدد إن كان المرء يتطلع إلى حوار وتعاون حقيقيين أم لا.
    one wonders what a photo of an alleged agent looks like. UN وقد يتساءل المرء عما ستكون عليه صورة أي عميل مزعوم.
    To assess exposure potential one has to understand the behaviour of a chemical in the environmental media under different conditions. UN ولتقييم احتمال التعرض للأخطار ينبغي للمرء أن يفهم سلوك المادة الكيميائية في الوسائط البيئية في ظل ظروف مختلفة.
    On the lawn one could almost hear the heavy tread of boots leaving the stage after a hundred years of hostility. UN وفي تلك الحديقة يمكن للمرء أن يسمع وطأة أحذية الجنود الثقيلة وهم يتركون الساحة بعد ١٠٠ سنة من العداء.
    one cannot estimate the entire number of victims because, following the retreat from Sukhumi, it became impossible to register the dead or wounded. UN ولا يمكن للمرء أن يقدر العدد الكلي للضحايا ﻷنه في أعقاب الانسحاب من سوخومي، أصبح من المتعذر تسجيل الموتى أو الجرحى.
    In our understanding, however, the solution does not lie in shifting from one exclusive mechanism to another. UN ونحن نعلم، مع ذلك، أن الحل لا يكمن في التحول من آلية حصرية إلى آلية حصرية أخرى.
    4. A prosecutor may detain a person for extradition purposes under article 553 of this Code for up to one month. UN 4 - ينفذ المدعي الاعتقال من أجل التسليم بحق الشخص المودع في الحجز بموجب المادة 553 من هذا القانون خلال فترة لا تتعدى شهرا واحدا.
    The Principality of Monaco does not consider itself bound by article 16, paragraph 1 (g), regarding the right to choose one's surname. UN وإن إمارة موناكو لا تعتبر نفسها ملزمة بالمادة 16، الفقرة 1 (ز) بشأن الحق في اختيار الشخص لاسم عائلته.
    The right to leave any country, including one's own, and to return to it UN الحق في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده الأصلي، والعودة إليه
    It can also be framed as a legitimate effort to pursue the highest attainable standard of living and adequate housing and to defend one's privacy. UN ويمكن أيضا وضعها في إطار الجهد المشروع لإعمال الحق في أعلى مستوى معيشي ممكن، وفي السكن اللائق، والحق في الدفاع عن خصوصية الفرد.
    No one shall be involuntarily dislocated at times of humanitarian emergencies; UN ويجب عـدم انتزاع أي شخص باﻹكراه من محل إقامته فـي أوقات الحالات اﻹنسانية الطارئة؛
    The principle of responsibility for one's own health is also established by the Law. UN وينص القانون أيضاً على مسؤولية الفرد عن صحته.
    The right to be defended by a lawyer of one's choice was a constitutional right, of which all undefended accused persons must be informed. UN ويُعد حق الشخص في الحصول على محام من اختياره من الحقوق الدستورية التي يجب إبلاغ المتهمين بها.
    (d) Freedom from arbitrary or unlawful search of, or intrusion into, one's home or other premises; UN )د( وحرية التفتيش التعسفي أو اللاقانوني لمنزل الفرد أو مكان إقامته أو اقتحامها؛
    Proselytizing was indirectly permitted by each religion through the right to manifest, teach, and disseminate one's religion. UN ويسمح كل دين من الأديان بالتبشير بشكل غير مباشر من خلال الحق في إظهاره وتعليمه ونشره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more