He was convicted and sentenced by a District Court to one and a half years imprisonment. | UN | وأدانت المحكمة المحلية السيد أوه، وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف. |
He was convicted and sentenced by a District Court to one and a half years imprisonment. | UN | وأدانت المحكمة المحلية السيد يوم وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف. |
He was convicted and sentenced by a District Court to one and a half years imprisonment. | UN | وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف. |
He was convicted and sentenced by a District Court to one and a half years imprisonment. | UN | وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف. |
Thus, even after one and a half years after the incident, the inquiry is supposed to be continuing. | UN | وهكذا يُفترض أن التحقيق لا يزال جارياً بعد مرور عام ونصف على الحادث. |
He was convicted and sentenced by a District Court to one and a half years imprisonment. | UN | وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف. |
He was convicted and sentenced by a District Court to one and a half years imprisonment. | UN | وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف. |
He was convicted and sentenced by a District Court to one and a half years imprisonment. | UN | وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف. |
He was convicted and sentenced by a District Court to one and a half years imprisonment. | UN | وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف. |
He attended the Changwon District Court hearing as a free man but was eventually sentenced to one and a half years imprisonment. | UN | وحضر جلسة النظر في الدعوى أمام محكمة تشانغوون المحلية وهو مطلق السراح، وحُكم عليه في نهاية الجلسة بالسجن لمدة سنة ونصف. |
On 19 July 2006, the Suwon District Court sentenced him to one and a half years' imprisonment. | UN | وفي 19 تموز/يوليه 2006، حكمت عليه دائرة محكمة سوون المحلية في أنسان بالسجن لمدة سنة ونصف. |
In that regard, I initiated health care reforms in Ukraine one and a half years ago. | UN | وفي هذا الصدد، بدأتُ بإصلاحات الرعاية الصحية في أوكرانيا منذ سنة ونصف السنة. |
For one and a half years they were held incommunicado and underwent torture. | UN | وتم إبقاؤهم لمدة سنة ونصف في الحبس الانفرادي وتعرّضوا للتعذيب. |
She did not have statistics for the Rural Enterprise Project, which had been completed one and a half years previously. | UN | وذكرت أنه لا توجد لديها إحصاءات بشأن مشروع المؤسسات الريفية، الذي تم تنفيذه منذ سنة ونصف. |
In cases brought by application, for example, the average time limit for filing the memorial and counter-memorial was one and a half years. | UN | وفي القضايا التي تعرض بطلب خطي على سبيل المثال فإن متوسط الحد الزمني لرفع المذكرة والمذكرة المضادة هو سنة ونصف. |
This view is only strengthened by the fact that both cases, nearly one and a half years after the admissibility decision, continue to be pending. | UN | ومما يدعم هذا الرأي أن كلتا القضيتين لا تزالان قائمتين رغم مضي زهاء سنة ونصف السنة منذ صدور القرار بشأن المقبولية. |
He went into hiding for nearly one and a half years out of fear. | UN | واضطُر للعيش في الخفاء زهاء سنة ونصف خوفاً على حياته. |
No woman had applied for a post of prison officer that had fallen vacant one and a half years previously. | UN | ولم تتقدم أي امرأة بطلب لشغل وظيفة ضابط سجون التي كانت شاغرة منذ سنة ونصف سنة. |
Therefore, the trials of all these accused would take approximately one and a half years. | UN | وعليه، ستستغرق محاكمات هؤلاء المتهمين حوالي سنة ونصف السنة. |
Out of a total of approximately 25 million people, 1,406,000 Venezuelans have learned to read and write in one and a half years. | UN | فمن أصل مجموع يناهز 25 مليون نسمة، تعلم 000 406 1 فنزويلي القراءة والكتابة في عام ونصف العام. |
In the past one and a half years alone, nearly 6,000 refugees had been repatriated with UNHCR assistance. | UN | ففي السنة ونصف السنة الماضية وحدهما، أعيد إلى الوطن قرابة ٠٠٠ ٦ لاجئ بمساعدة من المفوضية. |
non-combustion plant will be used to treat all PCBs that UNIDO estimates currently exist in Mongolia in the next one and a half years. | UN | وسوف يُستَخدَمُ ذلك المصنع لمعالجة جميع المركبات الثنائية الفينيل المتعدِّد الكلور التي تشير تقديرات اليونيدو إلى وجودها حاليا في منغوليا وذلك خلال فترة السنة والنصف المقبلة. |
The reconciliation process required one and a half years and significantly delayed the preparation of the financial statements; | UN | وقد تطلبت عملية المطابقة سنة ونصفا وأخرت كثيرا إعداد البيانات المالية؛ |