"one area" - Translation from English to Arabic

    • أحد المجالات
        
    • منطقة واحدة
        
    • مجال واحد
        
    • ومن المجالات
        
    • أحد مجالات
        
    • من المجالات
        
    • مجال ما
        
    • وأحد المجالات
        
    • وثمة مجال
        
    • ومن مجالات
        
    • وهناك مجال
        
    • المجال الوحيد
        
    • إحدى المناطق
        
    • أي منطقة
        
    • مجال معين
        
    It was suggested that one area of particular relevance to the effective functioning of anti-corruption authorities was the provision of leadership training. UN وأُشير إلى أن أحد المجالات التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لفعالية عمل سلطات مكافحة الفساد هو توفير التدريب على القيادة.
    one area where there has been progress is that of nuclear disarmament. UN ونزع السلاح النووي هو أحد المجالات التي أحرز فيها بعض التقدم.
    Owing to the destruction in one area of the prison, some 1,000 prisoners were reportedly forced to congregate inside the main prison hall, which was then locked. UN وبسبب تدمير منطقة واحدة في السجن، قيل إن قرابة 000 1 سجين أجبروا على التجمع داخل قاعة السجن الأساسي، التي تم إقفالها بعد ذلك.
    That key provision had made it possible to limit the primary methods of procurement of services to one area. UN وأضاف أن هذا الحكم اﻷساسي قد جعل من الممكن اقتصار اﻷساليب اﻷولية لاشتراء الخدمات على مجال واحد.
    one area requiring our close attention is reform of the United Nations itself. UN ومن المجالات التي تتطلب منا اهتماما كبيرا إصلاح الأمم المتحدة نفسها.
    Competition is one area of market dynamics which calls for policy design. UN وتعد المنافسة أحد مجالات ديناميات السوق التي تتطلب تصميم السياسة العامة.
    That provision gave priority to one area of the work of the United Nations at the expense of the others. UN وقالت إن هذا التخصيص يعطي لمجال واحد من مجالات عمل الأمم المتحدة الأولوية على حساب غيره من المجالات.
    one area where training was needed in order to improve performance was procurement, field administration and logistics. UN وإن أحد المجالات التي هي بحاجة إلى التدريب لتحسين اﻷداء هي المشتريات واﻹدارة الميدانية والسوقيات.
    Education is one area where the impacts of this are clear. UN ويُعد التعليم أحد المجالات التي يتجلى فيها أثر هذه القيود.
    one area for future strengthening is in respect of a stronger role for the Council in monitoring commitments and accountability by both developed and developing countries. UN ويتعلق أحد المجالات التي تحتاج إلى التقوية في المستقبل بتعزيز دور المجلس في رصد التزامات الدول النامية والمتقدمة النمو على السواء واخضاعها للمساءلة.
    As long as capital is concentrated in one area and poverty continues to rise, world peace will be precarious. UN ما دام رأس المال مركزا في منطقة واحدة وما دام الفقر مستفحلا سيبقى السلام العالمي هشاً.
    These were rapes reported in one area alone. UN وهذه أعمال اغتصاب بُلغ عنها في منطقة واحدة.
    But this is the one area I don't take any risks. Open Subtitles ولكن هذا هو مجال واحد أنا لا تأخذ أي مخاطر.
    But there is one area of the brain that is not mirrored. Open Subtitles ولكن هناك مجال واحد من الدماغ التي لم يتم نسخ متطابقه.
    one area in which inroads have been made is in respect of addressing the HIV/AIDS pandemic. UN ومن المجالات التي قُطعت فيها أشواط بعيدة التصدي لوباء فيروس الإيدز.
    one area of concern related to procedural guarantees and compliance with articles 9, 10 and 14 of the Covenant. UN وتتعلق أحد مجالات القلق بالضمانات الإجرائية والامتثال للمواد 9 و10 و14 من العهد.
    Regulation in the cotton sector was highlighted as one area in which UNCTAD's expertise, especially regarding competition policy, could benefit developing countries. UN وأُبرز تنظيم قطاع القطن بوصفه من المجالات التي يمكن أن تستفيد البلدان النامية من خبرة الأونكتاد فيها، خاصة فيما يتعلق بسياسة المنافسة.
    Indigenous peoples view the world as an interconnected whole, with any intervention in one area having a direct relationship with another area. UN وتنظر الشعوب الأصلية إلى العالم ككل مترابط، إذ تكون لأي تدخل في مجال ما علاقة مباشرة بمجال آخر.
    one area in which child participation in the media process is being encouraged is with the reporting of child labour issues. UN ٢٧- وأحد المجالات التي يجري فيها تشجيع مشاركة اﻷطفال في أعمال وسائط اﻹعلام هو نقل أخبار قضايا عمل اﻷطفال.
    Achieving a greater degree of universality of States parties is one area with which all States parties are concerned. UN وثمة مجال يثير اهتمام جميع الدول الأطراف وهو تحقيق درجة عالية من انضمام الدول الأطراف لزيادة عالمية الاتفاقية.
    one area of the United Nations activities has been moving increasingly into the spotlight. UN ومن مجالات أنشطة الأمم المتحدة تحركها المتزايد إلى بؤرة الضوء.
    one area where further knowledge was required was the effects and risks of chronic low-level exposures on human health and the environment. UN وهناك مجال واحد يتطلب المزيد من المعرفة وهو آثار ومخاطر التعرض المزمن المنخفض المستوى على صحة الإنسان والبيئة.
    The one area where additional clarity is provided relates to the treatment of direct project and programme costs. UN ويتصل المجال الوحيد الذي تم فيه تقديم المزيد من الإيضاح بمعالجة تكاليف المشاريع والبرامج المباشرة.
    Where one area may be seeing the deployment of high-capacity fibre cables, another could be experiencing the rapid growth of mobile and wireless networks. UN فبينما تشهد إحدى المناطق انتشار الكبلات الليفية عالية القدرة، فإن منطقة أخرى قد تشهد زيادة حثيثة في عدد الهاتف المحمول والشبكات اللاسلكية.
    19. Notes that conflict in one area of Sudan affects other areas of Sudan and the wider region; and urges close coordination among United Nations missions in the region, including UNAMID, the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA) and the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS), and requests the Secretary-General to ensure effective inter-mission cooperation; UN 19 - يلاحظ أن النـزاع الذي يقع في أي منطقة من السودان يؤثر على المناطق الأخرى في البلد وعلى المنطقة الأوسع نطاقا؛ ويحث على التنسيق الوثيق فيما بين بعثات الأمم المتحدة في المنطقة، بما في ذلك العملية المختلطة، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، ويطلب إلى الأمين العام أن يكفل فعالية التعاون فيما بين البعثات؛
    These tasks were interdependent, in the sense that success within one area was dependent upon progress within others. UN وهذه المهام مترابطة بمعنى أن النجاح في مجال معين يتوقف على إحراز تقدم في المجالات اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more