"one of them" - Translation from English to Arabic

    • واحد منهم
        
    • أحدهم
        
    • أحدهما
        
    • واحدة منهم
        
    • واحداً منهم
        
    • واحدا منهم
        
    • إحداها
        
    • أحدها
        
    • احدهم
        
    • واحدة منها
        
    • إحداهما
        
    • أحد منهم
        
    • واحدة منهن
        
    • واحدٌ منهم
        
    • واحد منها
        
    Because the next time, one of them might catch you. Open Subtitles لأن في المرة القادمة، واحد منهم قد قبض عليك.
    Keep talking, I give you one of them now. Open Subtitles الاستمرار في الحوار، وأنا أعطيك واحد منهم الآن.
    one of them advocated some form of control by a judicial authority. UN ودعا أحدهم إلى اﻷخذ بشكل من أشكال المراقبة تمارسه سلطة قضائية.
    According to the IDF, soldiers shot at the two guards after one of them had opened fire. UN وحسب رواية جيش الدفاع الاسرائيلي، أطلق الجنود النار على الحارسين بعد أن فتح أحدهما النار.
    one of them is brilliant, one is sweet and simple. Open Subtitles واحدة منهم ذكية جداً، و الأخرى لطيفة و بسيطة
    Tomorrow will be awesome because tomorrow one of them dies. Open Subtitles الغد سيكون مذهلاً لأن واحداً منهم سيموت في الغد
    But never once has any one of them done it. Open Subtitles لكن ولا حتى واحد منهم استطاع أن يفعل ذلك
    So, uh, they give you one of them nicknames? Open Subtitles لذا، اه، أنها تعطيك واحد منهم الأسماء المستعارة؟
    There are very few people in this world that I'd throw down with, but you're one of them. Open Subtitles هناك القليل من الناس في هذا العالم الذين سقطتُ معهم و لكن ، أنتَ واحد منهم
    Any one of them could be brainwashed to gouge your eyes out. Open Subtitles أي واحد منهم قد يكون دماغه مغسولا و يقوم باقتلاع عينيك
    I would swap every one of them just kill you, Open Subtitles أنا مستعدُ لمبادلة كل واحد منهم من أجل قتلك
    one of them referred to the various obligations involved in the duty of prevention in a slightly different and more elaborate manner. UN وقد أشار أحدهم إلى مختلف الالتزامات التي ينطوي عليها واجب المنع بطريقة مختلفة اختلافا طفيفا وعلى درجة أكبر من التفصيل.
    Three Serbs arrived at the hospital, one of them injured. UN ووصل ثلاثة من الصرب إلى المستشفى وكان أحدهم مصابا.
    If you want to take one of them off my hands, Open Subtitles ان اردتِ أن تخلصيني من عبء أحدهما سأكون ممتنةً جدًا
    one of them's bound to turn on the other eventually. Open Subtitles لابد أن أحدهما سينقلب على الآخر فى نهاية المطاف.
    Sounds like either one of them could be guilty... or innocent. Open Subtitles يبدو انه اما واحدة منهم قد تكون مذنبة أو بريئة
    Any mortal who finds his way there is welcomed by Gods, becomes one of them, an immortal. Open Subtitles أي شخص يستطيع أن يرى دربه هناك سيكون موضع ترحيب لدى الألهة ويكون واحداً منهم
    Next we'll meet a series of guys, which will be awkward, but at least one of them will teach us how to ski. Open Subtitles فيما بعد سوف نلتقي بسلسلة من الرجال , وهذا سوف يكون محرجاً ولكن واحدا منهم على الأقل سوف يعلمنا كيفية التزلج.
    one of them is revising the United Nations internal justice system. UN وتهدف إحداها إلى تنقيح نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل الداخلي.
    one of them triggered massive mudslides on the state of Chuuk's higher islands, and 50 people died. UN وقد أدى أحدها إلى انهيالات وحلية ضخمة في الجزر المرتفعة بولاية تشوك أسفرت عن مصرع 50 شخصا.
    Fuckin'hell, one of them was running around, waving a mobile. Open Subtitles اللعنة ، لقد كان احدهم يركض و يلوح بهاتف جوال
    In this framework, the BBA runs seven committees on financial crime, one of them focusing particularly on fraud. UN وفي هذا الإطار، تُدير الجمعية سبع لجان معنية بالجرائم المالية، تركز واحدة منها على الاحتيال خصوصاً.
    No,'cause you said one of them isn't a nickel. Open Subtitles لا، لأنك قلت إن إحداهما ليست قطعة خمسة بنسات
    To-to think about harming one of them is inconceivable to me. Open Subtitles التفكير بإيذاء أحد منهم امر لا يمكن تصوره بالنسبة لي
    Some women can't have children and I'm one of them. Open Subtitles بعض النساء لا يمكنها إنجاب الأطفال وأنا واحدة منهن
    Uh, but just one of them caught any action. Open Subtitles لكن واحدٌ منهم فقط استطاع إلتقاط حركةٍ ما
    Local committees had been established in three communities, one of them indigenous. UN وأُنشئت لجان محلية في ثلاثة مجتمعات محلية، واحد منها للشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more