That's him, you got him, the one on your right. | Open Subtitles | هذا هو عليه، كنت حصلت عليه، واحد على يمينك. |
The Panel has finalized two reports on metals: one on metal stocks in society and the other on recycling rates of metals. | UN | وقد أنجز الفريق تقريرين عن المعادن، أحدهما بشأن مخزونات المعادن في المجتمع، والآخر بشأن معدلات إعادة تدوير المعادن. |
Double pain in my ass, one on each side. | Open Subtitles | الألم مزدوج في مؤخرتي، واحدة على كل جانب. |
As long as such weapons are in the stockpiles of the nuclear-weapon States, no one on Earth will have any security. | UN | وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض. |
Canada proposed that two reports be requested, one on disarmament in Iraq and another on the humanitarian situation. | UN | واقترحت كندا تقديم تقريرين، أحدهما عن نزع السلاح في العراق، واﻵخر عن الحالة اﻹنسانية. |
The Committee therefore decided to adopt two recommendations, one on the Republic of Korea and the other on Kazakhstan. | UN | وبالتالي فقد قررت اللجنة أن تعتمد توصيتين، إحداهما بشأن جمهورية كوريا والأخرى بشأن كازاخستان. |
Noting with appreciation that the Food and Agriculture Organization of the United Nations has agreed to prepare two information papers, one on the precautionary approach and the other on the concept of maximum sustainable yield, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وافقت على إعداد ورقتي معلومات، إحداهما عن النهج الحذر، واﻷخرى عن مفهوم الاستدامة القصوى لحصيلة الصيد، |
Ladies, safety is number one on the job site. | Open Subtitles | السيدات، والسلامة هي رقم واحد في موقع العمل. |
And there wasn't one on the body when she jumped. | Open Subtitles | وما كان هناك واحد على أعطِ شكلاً متى قَفزتْ. |
one on each side of the roof, jamming the frequency. | Open Subtitles | واحد على الجانب الآخر من السطح للتشويش على التردد |
Position one sniper on the northwest roof, one on the east roof. | Open Subtitles | ضعْ قناص واحد على السقف الشمالي الغربي واحد على السقف الشرقي |
The Council of Ministers of OAU adopted two resolutions, one on the question of Palestine and another on the situation in the Middle East. | UN | واعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارين، أحدهما بشأن قضية فلسطين، واﻵخر بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط. |
There are two serial killers, one on each coast. | Open Subtitles | هناك نوعان من السفاحين، واحدة على كل الساحل. |
As long as such weapons are in the stockpiles of the nuclear-weapon States, no one on Earth will have any security. | UN | وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض. |
Two exhibitions were mounted to mark the occasion, one on the Roma and Sinti peoples and another featuring artwork of Holocaust survivors. | UN | وأقيم معرضان في تلك المناسبة، أحدهما عن شعبي روما والسنتي والآخر يعرض أعمالا فنية للناجين من المحرقة. |
The Council held two private meetings, one on the appointment of the Secretary-General and the other on Burundi. | UN | وعقد المجلس جلستين خاصتين، إحداهما بشأن تعيين الأمين العام والأخرى بشأن بوروندي. |
Noting with appreciation that the Food and Agriculture Organization of the United Nations has agreed to prepare two information papers, one on the precautionary approach and the other on the concept of maximum sustainable yield, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وافقت على إعداد ورقتي معلومات، إحداهما عن النهج الوقائي واﻷخرى عن مفهوم اقصى غلة مستدامة، |
You ever wonder what was number one on my apocalyst? | Open Subtitles | ألم تتسائلي قط عن الرقم واحد في قائمتي ؟ |
:: Funded two studies in India, one on data disaggregation and human development index and one on traditional and local governance | UN | :: قام بتمويل دراستين أخريين في الهند، واحدة عن تصنيف البيانات ودليل التنمية البشرية؛ والأخرى عن الحكم التقليدي والمحلي |
One participant suggested that there be one roundtable discussion on public health and one on a financial mechanism and technical assistance. | UN | واقترح أحد المشاركين عقد مناقشات مائدة مستديرة واحدة بشأن الصحة العامة وواحدة بشأن الآلية المالية والمساعدة التقنية. |
No one on the job has this kind of juice. | Open Subtitles | لا أحد في هذه الوظيفة لديه مثل هذا الطباع |
They have also prepared two draft agreements: one on legal cooperation with States, and the other on the enforcement of sentences. | UN | وأعدوا أيضا مشروع اتفاقين، يتعلق أحدهما بالتعاون القانوني مع الدول، والآخر بإنفاذ الأحكام. |
Statements were made by representatives of 16 Parties, including one on behalf of the European Union and its member States and one on behalf of 13 Parties. | UN | وأدلى ممثلو 16 طرفاً ببيانات، منهم متحدث باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، ومتحدث باسم 13 طرفاً. |
It had also organized two discussion days: one on children living in a world with HIV/AIDS; and the other on State violence against children, during which it had recommended that the Secretary-General should be requested, through the General Assembly, to conduct an in-depth international study on violence against children. | UN | وإلى جانب ذلك، نظَّمَت يومين للمناقشة العامة: الأول بشأن الأطفال والإيدز والثاني بشأن العنف الذي تقترفه الدول ضد الأطفال. وأوصت اللجنة خلال المناقشة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، إجراء دراسة دولية متعمقة بشأن مسألة العنف ضد الأطفال. |
I just wanted to check if you had an unsolved firearm-related homicide on Christmas and maybe one on July fourth. | Open Subtitles | أردت ان اعرف إذا حصل عندكم جرائم قتل بالسلاح الناري خلال عيد الميلاد و لربما واحدة في يوليو |