A delegation queried whether ongoing activities would be subject to assessments. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كانت الأنشطة الجارية ستخضع لتقييمات. |
ongoing activities on reporting and review of GREENHOUSE gas inventories in parties included in annex i to the convention | UN | الأنشطة الجارية بشأن الإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة في الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية واستعراضهـا |
Among other things, the report refers to ongoing activities in connection with the 2010 International Year for the Rapprochement of Cultures. | UN | ويشير التقرير، في جملة أمور، إلى الأنشطة الجارية بشأن السنة الدولية للتقارب بين الثقافات لعام 2010. |
It is therefore important to ensure that the proposed decade is connected to ongoing activities and complements them. | UN | لذلك من المهم كفالة أن يكون العِقد المقترح مرتبطا بالأنشطة الجارية ومكملا لها. |
Supporting the implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacitybuilding and other ongoing activities in this regard, | UN | وإذ يدعم تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، وغيرها من الأنشطة الجارية في هذا الشأن، |
ongoing activities that are essential to the success of peacebuilding should also be included. | UN | وينبغي أيضا إدراج الأنشطة الجارية التي لا بد منها لنجاح بناء السلام. |
The current programme of work calls for the intensification of ongoing activities and the development of new ones. | UN | ويدعو برنامج العمل الحالي إلى تكثيف الأنشطة الجارية ووضع أنشطة جديدة. |
Identify gaps and synergies in ongoing activities. | UN | تحديد الثغرات وأوجه التضافر في الأنشطة الجارية. |
Several participants committed to using the knowledge gained from the Symposium to introduce changes and improvements to ongoing activities in their home institutions. | UN | وأعرب عدة مشاركين عن التزامهم بالاستفادة من المعارف المكتسبة من الندوة في إدخال تغييرات وتحسينات على الأنشطة الجارية في مؤسساتهم الوطنية. |
The Evaluation Office also made contributions through the ongoing activities of UNEG. | UN | وقدم مكتب التقييم أيضاً مساهمات عن طريق الأنشطة الجارية لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
This view is reinforced by further enquiries into the ongoing activities of the individuals. | UN | ويعزز هذا الرأي التحريات الأخرى التي تمت بشأن الأنشطة الجارية التي يقوم بها هؤلاء الأفراد. |
This interaction has intensified in recent months and will continue so as to ensure the Office is apprised of ongoing activities. | UN | وزادت الاتصالات كثافة خلال الأشهر الأخيرة، وستستمر تلك الاتصالات لكفالة إطلاع المكتب على الأنشطة الجارية. |
ongoing activities undertaken by the Department of Field Support to streamline and consolidate service desks and data centres in field missions | UN | الأنشطة الجارية التي تضطلع بها إدارة الدعم الميداني من أجل تبسيط وتوحيد مكاتب الخدمة ومراكز البيانات في البعثات الميدانية |
ongoing activities on reporting and review of greenhouse gas inventories in parties included in annex i to the convention | UN | الأنشطة الجارية بشأن إبلاغ واستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة في الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Post-Doha activities were very important, but they should not be at the expense of other ongoing activities. | UN | ورغم أن أنشطة مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هامة جدا، غير أنه لا يجب أن تكون على حساب الأنشطة الجارية الأخرى. |
Information on current ongoing activities is provided in the annual report on technical cooperation. | UN | وتقدم المعلومات المتعلقة بالأنشطة الجارية في التقرير السنوي عن التعاون التقني. |
In addition, 130,000 private donors donated at least $4 million to ongoing activities in favour of refugees. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبرع 000 130 مانح خاص بما لا يقل عن 4 ملايين دولار للأنشطة الجارية لصالح اللاجئين. |
Here some of the ongoing activities run by the MWRCDFW and other stakeholders will be highlighted. | UN | وفيما يلي بعض الأنشطة المستمرة التي تديرها وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة والجهات الأخرى المهتمة. |
Impacts of ocean acidification and ongoing activities at the global, regional and national levels to address those impacts | UN | آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية والأنشطة الجارية على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية لمعالجة هذه الآثار |
Under the new budget format, items that had previously been budgeted as funded ongoing activities were incorporated into the General Fund, which represented mainly recurrent costs. | UN | وبموجب الشكل الجديد للميزانية، فإن البنود التي كانت تُعتبر سابقا أنشطة جارية ممولة، قد دُمجت في الصندوق العام، وشكلت التكاليف المتكررة بشكل أساسي. |
Relevant activities have been initiated and will continue, since these are ongoing activities of the programme. | UN | وشرع في تنفيذ أنشطة ذات صلة وسوف يتواصل تنفيذها لأنها أنشطة مستمرة للبرنامج. |
No target date has been set for one recommendation that pertains to ongoing activities. | UN | أما التوصية التي لم يحدَّد لها تاريخ فهي متصلة بأنشطة مستمرة. |
The results of several of the Committee's ongoing activities will also be provided as input to the preparatory process. | UN | كما أن نتائج العديد من الأنشطة المتواصلة للجنة ستُقدم كمدخلات للمساهمة في العملية التحضيرية. |
The other agencies conduct ongoing activities within their mandated areas | UN | وتقوم الوكالات الأخرى بأنشطة جارية في إطار مجالات ولايتها |
Such efforts are ongoing activities in FAO. | UN | وتمثل هذه الجهود أنشطة متواصلة في الفاو. |
1. By its decision 12/COP.7, the Conference of the Parties (COP) requested the secretariat to report to COP 8 on several ongoing activities for the promotion and strengthening of relationships with other relevant conventions. | UN | 1- طلب مؤتمر الأطراف، بمقرره 12/م أ-7، إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إليه في دورته الثامنة عن العديد من الأنشطة الجاري تنفيذها لتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة. |
The Commission may wish to review the ongoing activities and comment on future plans. | UN | ويرجى من اللجنة استعراض الأنشطة الحالية والتعليق على الخطط المستقبلية. |
Work remains to be done in better linking ongoing activities to policy change. | UN | وما زال الأمر يتطلب المزيد من الجهد لتوثيق الرابطة بين الأنشطة القائمة وتعديل السياسات. |
ongoing activities include improving access to once-a-month injectable contraceptives and assessing the quality of contraceptives. | UN | ومن بين اﻷنشطة الجارية التي يضطلع بها تحسين فرص الوصول إلى الحقن مرة في الشهر لمنع الحمل وتقييم نوعية وسائل منع الحمل. |