"only guarantee" - Translation from English to Arabic

    • الضمان الوحيد
        
    • الضمانة الوحيدة
        
    • والضمان الوحيد
        
    The complete elimination of nuclear weapons is the only guarantee. UN إن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان الوحيد.
    The total elimination of nuclear weapons was the only guarantee against their use or threat of use. UN ويمثِّل القضاء التام على الأسلحة النووية الضمان الوحيد لمنع استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    Convinced that the complete elimination of nuclear weapons is the only guarantee against the threat of nuclear war, UN وإذ هي مقتنعة بأن اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية هي الضمان الوحيد من خطر نشوب حرب نووية،
    The only guarantee is he'll die if we don't try. Open Subtitles الضمانة الوحيدة أنه سيموت إذا لم نحاول فعل ذلك
    The only guarantee to avoid this disastrous scenario is to get rid of these horrendous weapons. UN والضمان الوحيد لتفادي هذا السيناريو الكارثي هو التخلص من تلك الأسلحة المريعة.
    The only guarantee that nuclear weapons will not be used by any State or any individual is their destruction, along with the generation of conventional weapons of an almost similar lethal power developed of late. UN إن الضمان الوحيد لعدم استخدام الأسلحة النووية من جانب أي دولة أو أي فرد هو تدميرها، وكذلك تدمير جيل الأسلحة التقليدية المستحدثة مؤخرا والتي لها نفس القدر تقريبا من قوة الفتك.
    Nevertheless, my country remains of the view that the only guarantee against the proliferation or use of atomic weapons is their complete destruction. UN مع ذلك يظل وفدي متمسكا برأيه بأن الضمان الوحيد ضد انتشار أو استخدام الأسلحة الذرية يكمن في تدميرها الكامل.
    In a cooperative, each individual contributed what they had and honour was the only guarantee. UN أما في التعاونية، فكل فرد يُسهم بما لديه وكلمة الشرف هي الضمان الوحيد.
    Ireland considers that the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. UN وترى أيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمان الوحيد ضد إمكانية إعادة نشر الأسلحة.
    Ireland considers that the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. UN وترى أيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمان الوحيد ضد إمكانية إعادة نشر الأسلحة.
    This is the only guarantee for preserving legality and for ensuring cordial, constructive and mutually beneficial relations between all of us. UN وهذا هو الضمان الوحيد للمحافظة على الشرعية ولكفالة العلاقات الودية والبناءة والتي نقتسم جميعا منافعها.
    Such principles constitute the developing countries’ only guarantee of being able to defend their independence by legal means. UN وتشكل هذه المبادئ الضمان الوحيد ﻷن البلدان النامية قادرة على الدفاع عن استقلالها بالوسائل القانونية.
    Benin attaches great importance to peace in the zone because peace is the only guarantee for fruitful cooperation between Member States. UN وتعلق بنن أهمية كبيرة على إرساء السلام في المنطقة ﻷن السلام الضمان الوحيد للتعاون المثمر بين الدول اﻷعضاء.
    By way of conclusion, I wish to say that respect for the law is the only guarantee of lasting peace. UN وفي الختام، أود القول إن احترام القانون هو الضمان الوحيد للسلام الدائم.
    Cambodia believes that the complete elimination of nuclear weapons is the only guarantee against their use and their proliferation. UN وترى كمبوديا أن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان الوحيد لكفالة عدم استعمالها وعدم انتشارها.
    It must be emphasized that the only guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is their total elimination. UN ولا بد من تأكيد أن الضمان الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يتمثل في استئصالها تماما.
    My delegation therefore believes that the only guarantee is the Comprehensive Nuclear-Test Ban Treaty. UN ولذلك يرى وفدي أن الضمان الوحيد يتمثل في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Ireland considers the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. UN وترى أيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمان الوحيد للحيلولة دون إمكانية إعادة نشر الأسلحة.
    Mr. President, the elimination of nuclear weapons in their entirety is the only guarantee that they will never be used. UN سيدي الرئيس، إن القضاء على الأسلحة النووية برمتها هو الضمانة الوحيدة بأنها لن تُستخدم أبداًً.
    The Philippines believes that the total elimination of nuclear weapons is the only guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وتؤمن الفلبين بأن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمانة الوحيدة لعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    Respect for international law and the Charter was the only guarantee for international peace and security. UN والضمان الوحيد للسلم والأمن الدوليين هو احترام القانون الدولي والميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more