"operated by" - Translation from English to Arabic

    • تديرها
        
    • تشغلها
        
    • تديره
        
    • يديرها
        
    • بتشغيلها
        
    • يشغلها
        
    • يديره
        
    • بتشغيله
        
    • تشغله
        
    • تشغيله
        
    • تتولى تشغيلها
        
    • تشغِّلها
        
    • تشغّلها
        
    • وتدير
        
    • وتديرها
        
    The mission delivered essential medical supplies to a clinic operated by a non-governmental organization in Um Dukhun town. UN وسلمت البعثة الإمدادات الطبية الأساسية إلى عيادة تديرها إحدى المنظمات غير حكومية في بلدة أم دُخُن.
    Drug misuse services are available to women at all of the drug treatment locations operated by the health boards. UN وخدمات مكافحة تعاطي المخدرات متوفرة للنساء في جميع أماكن المعالجة من تعاطي المخدرات التي تديرها المجالس الصحية.
    Marinas operated by the Marlin group of companies have a total of 650 berths, none of which can be offered to American boats. UN ويوجد بالمرافئ التي تشغلها مجموعة شركات مارلين مراس يبلغ إجماليها 650 مرسى لا يمكن عرض خدمات أي منها لإيواء قوارب أمريكية.
    Some are operated by the Bureau of Indian Affairs, some are administered by churches and some are under tribal control. UN وبعض هذه المدارس يديرها مكتب شؤون الهنود وبعضها تديره الكنائس والبعض الآخر يخضع لسيطرة القبائل.
    The multi-donor trust funds operated by that Office are discussed in section D below. UN وتناقش مسألة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي يديرها ذلك المكتب في الفرع دال أدناه.
    The coffee shop, hairdresser and flower shop are administered by the United Nations and operated by contractors. UN وتدير الأمم المتحدة المقهى ومحل تصفيف الشعر ومحل بيع الزهور ويقوم بتشغيلها متعهدون.
    United Nations-owned equipment operated by military UN المعدات المملوكة للأمم المتحدة التي يشغلها أفراد عسكريون
    Nonetheless, that office, now operated by local staff, is maintaining a liaison function. UN ومع هذا، فإن ذلك المكتب الذي يديره اﻵن موظفون محليون يضطلع حاليا بمهمة الاتصال.
    The order also does not seem to extend to detention facilities operated by the Joint Special Operation Command. UN ويبدو أيضاً أن الأمر لا يشمل مرافق الاحتجاز التي تديرها قيادة العمليات الخاصة المشتركة.
    Adjacent to the school is a kindergarten, also operated by UNRWA. UN ويلاصق المدرسة دار حضانة تديرها الأونروا أيضا.
    There are a number of disease-specific quality frameworks along with the classification systems operated by WHO. UN ويوجد عدد من الأطر الجيدة النوعية لأمراض محددة إلى جانب نظم تصنيف تديرها منظمة الصحة العالمية.
    In addition, survivors are referred to the safe homes that are being operated by some local and international NGOs. UN وفضلاً عن هذا، يُحال الضحايا إلى المساكن المأمونة التي تديرها بعض المنظمات المحلية والدولية غير الحكومية.
    Paragraph 11: Inspection of cargoes to and from the Islamic Republic of Iran of aircraft and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and Islamic Republic of Iran Shipping Line UN الفقرة 11: تفتيش الشحنات المتوجهة إلى إيران أو القادمة منها، المحملة في الطائرات أو السفن التي تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة الجمهورية الإسلامية الإيرانية للملاحة
    Although no longer operated by major petroleum companies, these fuel stations are operational. UN وما زالت محطات الوقود هذه تعمل رغم أن شركات النفط الكبرى لم تعد تشغلها.
    To that end the investigation followed leads related to the flights operated by the cargo company Air Cess. UN ولذلك الغرض تعقب التحقيق القرائن المتصلة بالرحلات التي تشغلها شركة سيس الجوية للشحن.
    In addition, federal support was obtained to finance a SIMA-managed metal testing laboratory and technical training facility for Sialkot which replaced the Metal Industries Development Centre, operated by the provincial government. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أمكن الحصول على دعم فيدرالي لتمويل مختبر للمعادن تديره الجمعية ومرفق للتدريب التقني في سيالكوت ليحل محل مركز تنمية الصناعات المعدنية، الذي تديره الحكومة الاقليمية.
    On 31 December 2005, a recreational facility operated by UNRWA in Gaza City was bombed by Palestinian militants. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، قام مقاتلون فلسطينيون بقصف مرفق للترويح تديره الأونروا في مدينة غزة.
    Private registers can also be used, for example, registers operated by private health-care providers. UN ومن الممكن أيضا استخدام السجلات الخاصة، كالسجلات التي يديرها مقدمو الرعاية الصحية من القطاع الخاص.
    The resolution further states that the Ministry of Education will build 300 classrooms and kindergartens which will be operated by the Abu-Basma Regional Council. UN ويذكُر القرار كذلك أن وزارة التعليم سوف تبني 300 فصل دراسي ورياض أطفال يقوم بتشغيلها مجلس أبو بسمة المحلي.
    The Mechanism has noted that there is a criminal network in Zambia, which is being operated by Congolese nationals. UN لاحظت الآلية وجود شبكة إجرامية في زامبيا يشغلها رعايا من الكونغو.
    Lastly, she recalled that the Ethics Office was currently being operated by staff on assignment. UN وأخيراً، استرعت الأنظار إلى أن مكتب الأخلاقيات يديره موظفون منتدبون.
    Stamps for mailing were provided by the United Nations Post Office, which was operated by the United States Postal Service. UN فالطوابع التي يراد بها إرسال البريد يوفرها مكتب بريد الأمم المتحدة، الذي تضطلع بتشغيله إدارة بريد الولايات المتحدة.
    A surgery robot operated by a nurse or paramedic enables surgical intervention in rural or isolated areas. UN وفي هذا المشروع، ثمة روبوط جراحي، تشغله ممرضة أو مساعد طبيب، يتيح إجراء تدخلات جراحية في المناطق الريفية أو المعزولة.
    Nonetheless, the Sukhumi office, which is now operated by local staff, continues to maintain a liaison function. UN ومع ذلك، فلا يزال مكتب سوخومي، الذي يتولى موظفون محليون تشغيله حاليا يقوم بمهام الاتصال.
    Over the past 30 years, Canada has contributed several search and rescue payloads flying on board low-Earth orbiting weather satellites operated by the United States. UN وقد أسهمت كندا طوال السنوات الثلاثين المنصرمة بعدة حمولات للبحث والإنقاذ تحلّق على متن سواتل ذات مدار أرضي منخفض لتقصّي أحوال الطقس تتولى تشغيلها الولايات المتحدة.
    List of space objects operated by the Société Européenne des Satellites of Luxembourg* UN قائمة الأجسام الفضائية التي تشغِّلها الشركة الأوروبية لسواتل أسترا، في لكسمبرغ
    List of space objects operated by the Société Européenne des Satellites of Luxembourg* UN قائمة بأسماء الأجسام الفضائية التي تشغّلها الشركة الأوروبية للسواتل في لكسمبرغ
    These units are owned and operated by the province at an annual cost of approximately $30 million. UN والمقاطعة هي التي تملك وتدير هذه الوحدات السكنية بكلفة سنوية تبلغ نحو ٠٣ مليون دولار.
    Young people were offered free condoms and advice in counselling centres financed by the Government, but operated by a non-governmental organization. UN وتقدم مراكز الاستشارة التي تمولها الحكومة وتديرها المنظمات غير الحكومية الرافلات مجانا إلى الشباب بالإضافة إلى إسداء المشورة إليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more