"operating procedure" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات التشغيل
        
    • إجراءات تشغيل
        
    • إجراء تشغيلي
        
    • الإجراءات التشغيلية
        
    • إجراءات العمل
        
    • إجراء تشغيل
        
    • إجراء عمل
        
    • إجراء التشغيل
        
    • إجراء تنفيذي
        
    • إجراءات تشغيلية
        
    • للإجراءات التشغيلية
        
    • لإجراءات التشغيل
        
    • إجراء عملي
        
    • وإجراءات التشغيل
        
    • لإجراء التشغيل
        
    The standard operating procedure on crisis response was issued in 2008. UN صدرت إجراءات التشغيل الموحدة للاستجابة للأزمات في عام 2008.
    :: Standard operating procedure on support provided by the Office of Military Affairs to military start-up capacities of peacekeeping operations UN :: وضع إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بدعم مكتب الشؤون العسكرية لقدرات البدء العسكرية لعمليات حفظ السلام
    The case was referred to the Chief of the Supply Section, who was instructed to submit a detailed standard operating procedure for the storage and disposal of fuel; UN وأحيلت القضية إلى رئيس قسم الإمدادات، الذي أوعز بتطبيق إجراءات تشغيل موحدة مفصلة لتخزين الوقود والتصرف فيه؛
    A draft standard operating procedure has been prepared and a training module is being developed to train the focal points in various substantive and administrative sections UN وأعد مشروع إجراءات تشغيل موحدة ويجري استحداث وحدة تدريبية من أجل تدريب جهات التنسيق في مختلف الأقسام الفنية والإدارية
    Standard operating procedure for a United Nations force headquarters UN وضع إجراء تشغيلي موحّد لمقر قوات الأمم المتحدة
    A forthcoming instruction on standard operating procedure will further clarify the issue. UN وسيجري إصدار تعليمات بشأن الإجراءات التشغيلية الموحدة لإلقاء المزيد من الضوء على هذه المسألة.
    The Mission has issued a standard operating procedure on results-based budgeting for the military and has standardized reporting. UN أصدرت البعثة إجراءات العمل النمطية بشأن الميزنة القائمة على النتائج فيما يتعلق بالعنصر العسكري ووحدت عملية الإبلاغ.
    A standard operating procedure is currently being drafted to respond to this recommendation UN وتجري حاليا صياغة إجراءات التشغيل الموحدة استجابةً لهذه التوصية
    The implementation of the community violence reduction projects has been based on the guidelines as indicated in the standard operating procedure. UN ويستند تنفيذ مشاريع الحد من العنف الأهلي إلى المبادئ التوجيهية الموضحة في إجراءات التشغيل الموحدة.
    A generic standard operating procedure for all United Nations military components in peacekeeping missions UN إجراءات التشغيل الموحدة العامة لجميع العناصر العسكرية التابعة للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام
    Validated standard operating procedure on pre-mandate commitment authority UN المصادقة على إجراءات التشغيل القياسية لسلطة الالتزام السابقة لصدور التكليف
    Standard operating procedure on voluntary confidential counselling and testing for peacekeeping UN تم وضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن تقديم المشورة وإجراء الفحوص بصورة طوعية وسرية لحفظ السلام
    The Codification Office at UNLB drafted a standard operating procedure on codification methodology UN قام مكتب التدوين في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بصياغة إجراءات تشغيل موحدة للأصناف المستهلكة
    Selection of the head and deputy head of military components in field missions is a deliberate and transparent process, based on a new standard of operating procedure. UN واختيار رئيس ونائب رئيس العنصر العسكري في البعثات الميدانية عملية مدروسة وشفافة تستند إلى إجراءات تشغيل موحدة جديدة.
    The government's disaster response entity in Aceh lost significant capacity and presently operates without a formalized standard operating procedure. UN فقد خسر الكيان الحكومي للتصدي للكوارث في إقليم آتشيه قدرات كبيرة وأخذ يعمل حالياً بدون إجراء تشغيلي معياري رسمي.
    Draft standard operating procedure on discrepancy reconciliation under review. UN يوجد مشروع إجراء تشغيلي موحَّد بشأن تسوية الفروق قيد الاستعراض.
    However, an instruction on standard operating procedure will be issued to further clarify this issue. UN غير أنه سيجري إصدار تعليمات بشأن الإجراءات التشغيلية الموحدة لإلقاء المزيد من الضوء على هذه المسألة.
    Additionally, the standard operating procedure on welfare and recreation has been considered and approved by the expanded senior management team. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظر فريق الإدارة العليا الموسع في إجراءات العمل الدائمة المتعلقة بالرعاية والترويح ووافق عليها.
    A standard operating procedure already drafted concerns how and with whom memorandums of understanding should be negotiated. UN ويتعلق إجراء تشغيل موحد صيغ فعلا بالطريقة التي ينبغي بها التفاوض بشأن مذكرة التفاهم، والجهة التي يلزم التفاوض معها.
    A standard operating procedure has been developed to assist visiting teams, which includes the participation of mission representatives and the distribution of reports. UN ووضع إجراء عمل موحد لمساعدة الأفرقة الزائرة، يشتمل على مشاركة ممثلين عن البعثات وتوزيع التقارير.
    I don't think there's really a standard operating procedure. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هناك حقا إجراء التشغيل القياسية.
    A national standard operating procedure has also been developed and the cost-effectiveness of operations has been improved. UN وتم استحداث إجراء تنفيذي لتطبيق المعايير الوطنية، كما تم تحسين فعالية العمليات من حيث التكلفة.
    A standard operating procedure was developed to permit the monthly Maritime Task Force tracking table to serve as the operational usage report. UN وجرى تطوير إجراءات تشغيلية موحدة توطئة لأن يصبح جدول الرصد الشهري لفرقة العمل البحرية تقرير أداء تشغيلي.
    MINUSTAH makes all necessary efforts to comply with the Committee's recommendation, in accordance with the revised standard operating procedure on recruitment in peacekeeping operations UN تبذل البعثة جميع الجهود اللازمة للامتثال لتوصية اللجنة، وذلك وفقا للإجراءات التشغيلية الموحدة المنقّحة المتعلقة بالتوظيف في عمليات حفظ السلام
    3 operating procedure norms were created in lieu of the formulation of an operations manual and the ISO sessions. UN وضعت ثلاث قواعد لإجراءات التشغيل بدلا من صياغة دليل العمليات ودورات المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    But that's normal operating procedure for him When he comes home late. Open Subtitles لكن هذا إجراء عملي عادي بالنسبة له حين يعود للبيت متأخرًا
    3 guidance documents on field safety: policy; focal point terms of reference; and standing operating procedure. UN 3 وثائق توجيهية عن السلامة الميدانية: السياسات؛ واختصاصات جهات التنسيق؛ وإجراءات التشغيل الموحدة.
    A generic standard operating procedure for all United Nations military components in peacekeeping missions as a second phase to the standard operating procedure for United Nations force headquarters UN :: وضع إجراءات تشغيل موحدة عامة لجميع العناصر العسكرية للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام باعتبارها مرحلة ثانية لإجراء التشغيل الموحد لقيادة قوة الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more