"operational activities in" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة التنفيذية في
        
    • أنشطة العمليات في
        
    • للأنشطة التنفيذية في
        
    • الأنشطة التشغيلية في
        
    • بأنشطة تنفيذية في
        
    • الأنشطة العملياتية في
        
    • بالأنشطة التنفيذية في
        
    • أنشطة تنفيذية في
        
    • ذلك الأنشطة التنفيذية المضطلع بها في
        
    • نشاط تشغيلي في
        
    • في اﻷنشطة التنفيذية في
        
    • أنشطته التنفيذية في
        
    • أنشطة تشغيلية في
        
    • والأنشطة التنفيذية في
        
    • الأنشطة التنفيذية من
        
    The total value of contributions received by the system for operational activities in 2006 had amounted to US$ 17.2 billion. UN ولقد بلغت قيمة المساهمات التي تلقتها المنظومة لأغراض الأنشطة التنفيذية في عام 2006 ما مجموعه 17.2 بليون دولار.
    An increase in capacity was attributable to an increase in operational activities in missions UN وتعزى الزيادة في السعة إلى زيادة الأنشطة التنفيذية في البعثات
    The increase in capacity was attributable to an increase in operational activities in missions UN وتعزى الزيادة في القدرة إلى زيادة الأنشطة التنفيذية في البعثات
    " Rule of law and development: the contribution of operational activities in crime prevention and criminal justice " (continued) UN مناقشة الموضوع المحوري - " سيادة القانون والتنمية: مساهمة أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية "
    The delegation added that future reports should also contain a specific section on operational activities in the area of humanitarian assistance. UN وأضاف الوفد قائلا إن التقارير المقبلة ينبغي أن تتضمن أيضا فصلا يكرس خصيصا للأنشطة التنفيذية في مجال المساعدة الإنسانية.
    Owing to the expansion of the Mission operational areas and the redeployment of troops, the amount of operational activities in the eastern part of the country has increased. UN وبالنظر إلى اتساع نطاق مناطق عمليات البعثة وإعادة نشر القوات، زادت كمية الأنشطة التشغيلية في الجزء الشرقي من البلد.
    :: Expenditures of United Nations system on operational activities in the least developed countries UN :: نفقات منظومة الأمم المتحدة على الأنشطة التنفيذية في أقل البلدان نموا
    :: Expenditure of United Nations system on operational activities in LDCs UN :: نفقات منظومة الأمم المتحدة على الأنشطة التنفيذية في أقل البلدان نموا
    Once the Centre has such status, appropriate information should be provided to Member States and development agencies on the contribution that operational activities in crime prevention and criminal justice make to development. UN وبمجرد أن يحصل البرنامج على هذا المركز، ينبغي توفير المعلومات المناسبة للدول الأعضاء والوكالات الإنمائية بشأن الإسهام الذي تقدمه الأنشطة التنفيذية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى التنمية.
    Particular attention therefore should be paid to streamlining operational activities in such situations in order to ensure timely, effective and coherent assistance. UN ولذلك ينبغي الاهتمام خاصة بتبسيط الأنشطة التنفيذية في هذه الحالات من أجل كفالة تقديم المساعدة في موعدها وبطريقة فعّالة ومتماسكة.
    While normative work remains important, there has been a major expansion of operational activities in a wide range of fields. UN وإذا كان العمل المعياري قد ظل مهماً، فقد حدث توسع كبير في الأنشطة التنفيذية في عدد كبير من المجالات.
    But there has also been growth in operational activities in other areas, such as humanitarian relief and criminal justice, which has been funded by extrabudgetary resources. UN لكن حدث أيضاً نمو في الأنشطة التنفيذية في مجالات أخرى، مثل الإغاثة الإنسانية والعدالة الجنائية، وهي أنشطة مولت من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    In that respect, the new entity's functions will have to be harmonized with operational activities in the field. UN وفي ذلك الصدد ينبغي مواءمة وظائف الكيان الجديد مع الأنشطة التنفيذية في الميدان.
    That would then have the benefit of the specific measures to strengthen coordination of operational activities in the field. UN ومن مزايا ذلك وجود تدابير محددة عندئذ لتعزيز الاتساق بين الأنشطة التنفيذية في الميدان.
    While normative work remains important, there has been a major expansion of operational activities in a wide range of fields. UN وإذا كان العمل المعياري قد ظل مهماً، فقد حدث توسع كبير في الأنشطة التنفيذية في عدد كبير من المجالات.
    But there has also been growth in operational activities in other areas, such as humanitarian relief and criminal justice, which has been funded by extrabudgetary resources. UN لكن حدث أيضاً نمو في الأنشطة التنفيذية في مجالات أخرى، مثل الإغاثة الإنسانية والعدالة الجنائية، وهي أنشطة مولت من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Thematic discussion on the rule of law and development: the contribution of operational activities in crime prevention and criminal justice UN مناقشة الموضوع المحوري حول سيادة القانون والتنمية: مساهمات أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية
    The delegation added that future reports should also contain a specific section on operational activities in the area of humanitarian assistance. UN وأضاف الوفد أن التقارير المقبلة ينبغي أن تتضمن أيضا فرعا يكرس خصيصا للأنشطة التنفيذية في مجال المساعدة الإنسانية.
    The main road to Diffra was disrupted at Baloom, placing severe limitations on operational activities in Sector North. UN فالطريق الرئيسي المؤدي إلى دفرة انقطع بالقرب من بلوم، الأمر الذي فرض قيودا شديدة على الأنشطة التشغيلية في القطاع الشمالي.
    UNFPA worked with all of them, but there were no international NGOs with operational activities in the country. UN وعمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مع جميع المنظمات، غير أنه لا توجد منظمات غير حكومية دولية تقوم بأنشطة تنفيذية في البلد.
    operational activities in all thematic areas, 2002 and 2003 UN الأنشطة العملياتية في جميع المجالات المواضيعية، 2002 و2003
    Regarding the first point in the section concerning operational activities, in paragraph 169, I would like to recall that my country only recognizes that the resident coordinator for operational activities for development fulfils the role required for the implementation of specific programmes and projects in a country. UN وفي ما يتعلق بالنقطة الأولى الواردة في الفرع الخاص بالأنشطة التنفيذية في الفقرة 169، أود أن أشير إلى أن بلدي لا يعترف إلا باضطلاع المنسّق المقيم المعني بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بالدور المطلوب منه لتنفيذ البرامج والمشاريع المعيّنة في بلد ما.
    With the ongoing operational activities in the minefields, this trend will continue. UN وسيستمر هذا الاتجاه بما يجري من أنشطة تنفيذية في حقول اﻷلغام.
    Progress made on the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women strategic plan, 2011-2013, including operational activities in 2013 UN التقدم المحرز نحو تنفيذ الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة للفترة 2011-2013، بما في ذلك الأنشطة التنفيذية المضطلع بها في عام 2013
    The Programme uses $120 million of that amount for over 300 operational activities in 50 countries. UN ويستخدم البرنامج ١٢٠ مليون دولار من هذا المبلغ في أكثر من ٣٠٠ نشاط تشغيلي في ٥٠ بلدا.
    operational activities in that regard were launched in 1980. UN وفي عام ١٩٨٠ تم الشروع في اﻷنشطة التنفيذية في هذا الصدد.
    At a later stage, a thorough review of the Project will be conducted by UNHCR and the lessons learned will be incorporated into its operational activities in other countries where women are at high risk of physical abuse. UN وفي مرحلة لاحقة سيضطلع مكتب المفوض السامي باستعراض كامل للمشروع وسيتم إدراج الدروس المستخلصة منه في أنشطته التنفيذية في البلدان اﻷخرى التي تكون فيها المرأة شديدة التعرض لخطر اﻹيذاء الجسدي.
    The results of the operation started in Afghanistan in late November 2007 will be used to launch operational activities in neighbouring countries in early 2008. UN وسوف تستخدم نتائج العملية التي بدأت في أفغانستان في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لاستهلال أنشطة تشغيلية في البلدان المجاورة في مطلع عام 2008.
    Unless better linkage is established between normative and operational activities in the field of environment, duplication of work will persist. UN وما لم يتم الربط الأفضل بين الأنشطة المعيارية والأنشطة التنفيذية في ميدان البيئة فإن ازدواجية العمل تظل قائمة.
    VIII. operational activities in support of development UN ثامنا - الأنشطة التنفيذية من أجل دعم التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more