These articles are without prejudice to any question of the individual responsibility under international law of any person acting on behalf of an international organization or a State. | UN | لا تخل هذه المواد بأي مسألة تتصل بالمسؤولية الفردية المترتبة بموجب القانون الدولي على أي فرد يتصرف نيابة عن منظمة دولية أو دولة من الدول. |
These articles are without prejudice to any question of the individual responsibility under international law of any person acting on behalf of an international organization or a State. | UN | لا تخل هذه المواد بأي مسألة تتصل بالمسؤولية الفردية المترتبة بموجب القانون الدولي على أي فرد يتصرف نيابةً عن منظمة دولية أو دولة من الدول. |
These articles are without prejudice to any question of the individual responsibility under international law of any person acting on behalf of an international organization or a State. | UN | لا تخل هذه المواد بأي مسألة تتصل بالمسؤولية الفردية بموجب القانون الدولي لأي فرد يتصرف نيابة عن منظمة دولية أو دولة. |
The possibility of introducing in Poland a state of war or introducing in some parts of the country or on the entire territory martial law or a State of emergency is at present provided for in the Little Constitution. | UN | ويجوز بموجب الدستور الصغير إعلان حالة الحرب أو اﻷحكام العرفية أو حالة الطوارئ في جزء من البلد أو في البلد بأكمله. |
By contrast, it is impossible to conceive of dialogue in unconsciousness or a State of non-self-consciousness. | UN | وعلى العكس، يستحيل تصور إجراء أي حوار في عالم اللاوعي أو حالة من عدم الوعي بالذات. |
According to paragraph 18, the Committee or a State party could opt to submit a full report under certain circumstances. | UN | 19- ويمكن، وفقاً للفقرة 18، أن تختار اللجنة أو الدولة الطرف تقديم تقرير كامل في ظل ظروف معينة. |
(c) To make recommendations on actions the Council, the Committee or a State may consider to improve the implementation of the relevant measures; | UN | (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو إحدى الدول في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة؛ |
Cases involving incitement to, or facilitation of, prostitution and the exploitation of prostitutes are dealt with in other provisions of Libyan legislation, as we will see. In short, Libyan law prohibits all forms of the possession, acquisition or retention of persons in a state of slavery or a State similar thereto. | UN | وإن كانت حالات التحريض على الدعارة وتسهيلها واستغلال المومسات من الحالات التي عالجها المشرع كما سنرى في نصوص تشريعية أخرى، ويحرم المشرع الليبي كل أشكال الحيازة أو الاكتساب أو الابقاء لﻷشخاص في حالة العبودية أو في حالة مشابهة لها. |
(iii) With the intent to compel a natural or legal person, an international organization or a State to do or refrain from doing an act. | UN | ' 3` بقصد إكراه شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية أو دولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عن القيام به. |
(iii) With the intent to compel a natural or legal person, an international organization or a State to do or refrain from doing an act. | UN | ' 3` بقصد إكراه شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية أو دولة على القيام بفعل ما أو الامتناع عن القيام به؛ |
(iii) With the intent to compel a natural or legal person, an international organization or a State to do or refrain from doing an act. | UN | ' 3` بقصد إكراه شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية أو دولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عن القيام به. |
Nobody will invest in an economy, a society or a State if there is no rule of law and no respect for basic human rights. | UN | ولا يوجد مَن يستطيع الاستثمار في اقتصاد أو مجتمع أو دولة لا توجد فيها سيادة للقانون ولا احترام لحقوق الإنسان الأساسية. |
(iii) With the intent to compel a natural or legal person, an international organization or a State to do or refrain from doing an act. | UN | ' 3` بقصد إكراه شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية أو دولة على القيام بفعل ما أو الامتناع عن القيام به؛ |
Some interlocutors described the Central African Republic as a failed, bankrupt State or a State in name only. | UN | ووصف بعض المحاورين جمهورية أفريقيا الوسطى بأنها جمهورية منهارة، أو بلد فاشل أو دولة لم يبق منها إلا الاسم. |
These articles are without prejudice to any question of the individual responsibility under international law of any person acting on behalf of an international organization or a State. | UN | لا تخل هذه المواد بأي مسألة تتصل بالمسؤولية الفردية المترتبة بموجب القانون الدولي على أي فرد يتصرف نيابة عن منظمة دولية أو دولة من الدول. |
Upon a proposal by the Government, the President may order the mobilization of the armed forces, declare a state of war or a State of emergency and their termination. | UN | ويجوز أن يأمر الرئيس، بناء على اقتراح من الحكومة، بتعبئة القوات المسلحة، وإعلان حالة الحرب أو حالة الطوارئ وإنهائهما. |
Article 19 contained provisions governing public works during wartime or a State of emergency. | UN | وتحتوي المادة 19 على أحكام تنظم الأعمال العامة أثناء الحرب أو حالة الطوارئ. |
It also decides on declaring war or a State of emergency, as well as on the use of the defence forces. | UN | كما تقرر إعلان الحرب أو حالة الطوارئ أو استخدام قوات الدفاع. |
A member State or a State participating in a programme shall always present its claim for compensation firstly to the Agency. | UN | ويتعين على الدولة العضو أو الدولة المشاركة في أحد البرامج أن تحرص دائما على تقديم مطالبتها بالتعويض الى الوكالة أولا. |
The applicable rules of international law continue to govern questions concerning the responsibility of an international organization or a State for an internationally wrongful act to the extent that they are not regulated by these draft articles. | UN | تظل قواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق سارية على المسائل المتعلقة بمسؤولية المنظمة الدولية أو الدولة عن الفعل غير المشروع دولياً في الحالات التي لا تنظمها هذه المواد. |
(c) To make recommendations on actions the Council, the Committee or a State may consider to improve the implementation of the relevant measures; | UN | (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو إحدى الدول في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة؛ |
“The National Assembly may not be dissolved during a state of war, an immediate threat of war or a State of emergency.” | UN | " لا يجوز حل الجمعية الوطنية في حالة الحرب، أو وجود خطر فوري بنشوب الحرب، أو في حالة الطوارئ " . |
When a Member State, the Secretary-General or a State which is not a member of the United Nations requests an urgent meeting of the Security Council, the President of the Council should immediately circulate such request as a document of the Council and promptly convene a meeting of the Council to hear the State in question or the Secretary-General. | UN | إذا طلبت دولة عضو، أو اﻷمين العام، أو أي دولة ليست عضوا في اﻷمم المتحدة عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن، ينبغي للرئيس أن يعمم على الفور هذا الطلب بوصفه وثيقة من وثائق المجلس، وأن يدعو دون إبطاء لعقد اجتماع للمجلس للاستماع إلى الدولة المعنية أو إلى اﻷمين العام. |
The framework for establishing individual responsibility for acts was, to some extent, governed by different criteria than the framework for deciding attribution of conduct to either an organization or a State. | UN | وإطار ترتيب المسؤولية الفردية عن الأفعال محكوم، إلى حد ما، بمعايير مختلفة عن المعايير الحاكمة لإطار تحديد إسناد التصرف إما إلى منظمة أو إلى دولة. |
France reaffirms that it will not use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, except in the case of an invasion or any other attack on France, its territory, its armed forces or other troops, or against its allies or a State towards which it has a security commitment, carried out or sustained by such a State in alliance or association with a nuclear-weapon State. | UN | " إن فرنسا تؤكد من جديد أنها لن تستعمل اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للسلاح النووي اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلا في حالة تعرض فرنسا لغزو أو ﻷي اعتداء آخر، تقوم به أو تدعمه إحدى هذه الدول، بالتحالف أو الاشتراك مع دولة حائزة للسلاح النووي، أو ضد أراضيها، أو قواتها المسلحة أو غيرها من القوات، أو ضد حلفائها أو ضد دولة يكون لفرنسا تجاهها التزام أمني " . |
A court relying exclusively on referral by the Security Council or a State party would not suffice to bring to justice those responsible for the crimes to be covered by the Statute. | UN | وقال ان وجود محكمة تعتمد بشكل حصري على الاحالة من مجلس اﻷمن أو على دولة طرف لن تكفي لمحاكمة أولئك المسؤولين عن الجرائم التي يتناولها النظام اﻷساسي . |