"or convention" - Translation from English to Arabic

    • أو اتفاقية
        
    • أو الاتفاقية
        
    • أو الاتفاقيات
        
    • اتفاقية أو
        
    • ولا على اتفاقية منظمة
        
    Therefore, the non-ratification of a treaty or convention by a country should not reflect on the Department's own performance but was sometimes due to external factors. UN ولذلك فإن عدم التصديق على معاهدة أو اتفاقية ما من قِبَل بلد ما لا يعود بالضرورة إلى مستوى أداء الإدارة، وهو أحيانا نتيجة عوامل خارجية.
    Finland welcomes the initiative of the Secretary-General to offer an opportunity to sign any treaty or convention of which the Secretary-General is the depositary. UN وترحب فنلندا بمبادرة الأمين العام لإتاحة الفرصة لتوقيع أي معاهدة أو اتفاقية مودعة لدى الأمين العام.
    (v) is one of the offences for which the Law of Cyprus is applicable under the provision of an International Treaty or convention binding on the Republic. UN `5 ' إحدى الجرائم التي تقع تحت طائلة قانون قبرص بموجب أحكام أي معاهدة أو اتفاقية دولية ملزمة للجمهورية.
    If certain treaty obligations could not be the subject of a reservation, then the treaty or convention itself should expressly prohibit it. UN وإذا لم يتسن للالتزامات بموجب المعاهدة أن تكون موضوع تحفظ، لوجب على المعاهدة أو الاتفاقية نفسها أن تحظر ذلك صراحة.
    Impermissible reservations were those reservations that were incompatible with the object and purpose of the relevant treaty or convention. UN أما التحفظات غير المسموح بها فهي تلك التي لا تتفق مع هدف ومقصد المعاهدة أو الاتفاقية ذات الصلة.
    Switzerland may extradite even in the absence of an international treaty or convention. UN ويجوز لسويسرا تسليم المجرمين حتى في غياب معاهدة أو اتفاقية دولية.
    :: The general rules of international law and any treaty or convention ratified by Kenya shall form part of the law of Kenya. UN تشكل القواعد العامة للقانون الدولي وأي معاهدة أو اتفاقية صدقت عليها كينيا جزءاً لا يتجزأ من القانون الكيني.
    a Draft Treaty or convention on the Denuclearization of Africa UN مشروع معاهدة أو اتفاقية بشـــأن اعتبار افريقيــا
    I have the honour to submit herewith the report of the Third Meeting of the Group of Experts to Draw up a Draft Treaty or convention on the Denuclearization of Africa. UN أتشرف بأن أقدم رفق هذا تقرير الاجتماع الثالث لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة أو اتفاقية بشأن اعتبار افريقيا منطقة لا نووية.
    to Draw up a Draft Treaty or convention UN مشروع معاهدة أو اتفاقية بشأن اعتبار
    2. Preparation of a Draft Treaty or convention on the Denuclearization of Africa: UN ٢ - إعداد مشروع معاهدة أو اتفاقية بشأن اعتبار افريقيا منطقة لا نووية:
    At that time we began to participate in the work of the Group of Experts designated by the United Nations, in cooperation with the Organization for African Unity, to finalize the drafting of a treaty or convention on the denuclearization of Africa. UN وفي ذلك الوقت بدأنا الاشتراك في أعمال فريق الخبراء المكلف من قبل اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، بإنهاء صياغة معاهدة أو اتفاقية بشأن جعل افريقيا منطقة خالية من السلاح النووي.
    Under Article 253, any Treaty or convention is to be implemented through legislation and this requires incorporation of the treaty before it could be applied to its citizens. UN وبموجب المادة 253، يجب تطبيق أي معاهدة أو اتفاقية من خلال التشريعات، وهذا يتطلب اعتماد أحكام المعاهدة في القوانين قبل إمكانية تطبيقها على مواطنيها.
    This is true for all States that ratify any human rights treaty or convention that provides for the right to life and integrity of the person. UN وينطبق هذا الأمر على جميع الدول التي تصدق على أي معاهدة أو اتفاقية لحقوق الإنسان تنص على الحق في الحياة والسلامة الشخصية.
    In addition, the Constitution provides that any treaty or convention ratified by Kenya and the general rules of international law shall form part of the law of Kenya under the Constitution. UN وإضافة إلى ذلك، ينص الدستور الكيني على أن أي معاهدة أو اتفاقية تصدق عليها كينيا وكذلك القواعد العامة للقانون الدولي تشكل جزءاً من القانون الكيني بحكم الدستور.
    25. A representative of a non-governmental organization suggested a draft resolution or convention on the protection of journalists, including bloggers. UN 25- واقترح ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية مشروع قرار أو اتفاقية بشأن حماية الصحفيين، بمن فيهم المدوّنون.
    Any treaty or convention relating to sovereign territory which the Executive concludes shall also require the vote in favour of at least three quarters of elected deputies. UN وتقتضي أية معاهدة أو اتفاقية تبرمها السلطة التنفيذية بخصوص الإقليم السيادي أيضاً إلى التأييد بما لا يقل عن ثلاثة أرباع أصوات النواب المنتخبين.
    59A Payment due at time fixed or determinable by contract or convention UN استحقاق الدفع في الميعاد المحدد في العقد أو الاتفاقية أو الذي يمكن تحديده بالرجوع إلى العقد أو الاتفاقية
    59A Payment due at time fixed or determinable by contract or convention UN ٩٥ ألف استحقاق الدفع في الميعاد المحدد في العقد أو الاتفاقية أو الذي يمكن تحديده بالرجوع الى العقد أو الاتفاقية
    If specific obligations did not admit a reservation, the treaty or convention concerned should explicitly forbid reservations in respect of those obligations. UN وإذا وُجِدَت التزامات محددة لا تسمح بالتحفظ عليها فيجب أن تنص المعاهدة أو الاتفاقية على منع التحفُّظ على تلك الالتزامات.
    LEGAL STATUS OF CEDAW IN NATIONAL LAW The CEDAW convention stands in the same stead as any other International Treaty or convention, as a result, in determining its legal status, we shall examine the legal status of International treaties or conventions in national Law. UN تحتل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة نفس المكانة التي تتمتع بها أية معاهدة أو اتفاقية دولية أخرى. ونتيجة لذلك، فإننا عند تقرير الوضع القانوني لها، سوف ندرس الوضع القانوني للمعاهدات أو الاتفاقيات الدولية في القانون الوطني.
    The decision that a treaty or convention is applicable to one of the respective countries within the Kingdom is an autonomous affair of that specific country. UN والبت في وجوب تطبيق أي اتفاقية أو معاهدة على أيِّ بلد من البلدان داخل المملكة هو من شأن ذلك البلد وحده.
    (18) The Committee notes that Azerbaijan has still not ratified the International Labour Organization (ILO) Convention No. 97 (1949) concerning Migration for Employment or convention No. 143 (1975) concerning Migrations in Abusive Conditions and the Promotion of Equality of Opportunity and Treatment of Migrant Workers. UN (18) وتلاحظ اللجنة أن أذربيجان لم تصدِّق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين (مراجعة عام 1949) (رقم 97)، ولا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 بشأن العمال المهاجرين لعام 1975 (اتفاقية الهجرة، أوضاع اعتسافية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more