"or decrease" - Translation from English to Arabic

    • أو نقصان
        
    • أو تنقص
        
    • أو انخفاض
        
    • أو النقصان
        
    • أو تنخفض
        
    • أو نقص
        
    • أو تخفيض
        
    • أو تخفض
        
    • أو الانخفاض
        
    • أو نقصانا
        
    • أو تخفيضها
        
    • أو النقص
        
    • أو تقلل
        
    • وستنخفض
        
    • أو انخفاضه
        
    Cost changes identify any increase or decrease in the cost of a resource input. UN وتعين تغييرات التكلفة أي زيادة أو نقصان في تكاليف مدخلات أي مورد.
    Any increase or decrease in the cost of a resource input arising from changes in costs, prices and exchange rates. UN أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد ينشأ عن التغيرات في التكاليف والأسعار وأسعار الصرف.
    Disaster risks can increase or decrease over time according to a country's ability to reduce its vulnerability and strengthen its risk governance capacity. UN ويمكن لمخاطر الكوارث أن تزيد أو تنقص على مر الزمن وفقا لقدرة البلد على الحد من ضعفه وتعزيز قدرته على إدارة المخاطر.
    The data provided should also show increase or decrease in practices over time, when possible; UN وينبغي أن تبين البيانات المقدمة أيضاً زيادة أو انخفاض الممارسات مع الوقت كلما أمكن ذلك؛
    Therefore, a small increase or decrease in income levels can lead to a substantial change in the incidence of poverty. UN وعليه، يمكن أن يؤدي قليل من الزيادة أو النقصان في مستويات الدخل إلى تغيُّر هام في انتشار الفقر.
    Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 26 per cent or decrease by 19 per cent, respectively, if the discount rate is decreased or increased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant; UN بالمثل، يقدر أن الالتزامات المستحقة ستزداد بنسبة 26 في المائة أو تنخفض بنسبة 19 في المائة على التوالي إذا انخفض سعر الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة؛
    The study also concentrates on important political developments associated with an increase or decrease of military activity in and around the city. UN وتركز الدراسة أيضا على التطورات السياسية الهامة التي اقترنت بها زيادة أو نقص في النشاط العسكري في المدينة أو حولها.
    An increase or decrease in the current interest rate of 6.5 per cent would trigger a decrease or increase in the required rate of contributions by both participants and member organizations. UN ومن شأن اجراء زيادة أو تخفيض في سعر الفائدة الجاري البالغ ٦,٥ في المائة أن يؤدي الى تخفيض أو زيادة في الاشتراك المطلوب من كل من المشتركين والمنظمات اﻷعضاء.
    That may result in an increase or decrease in the resident auditor resources requested in future OIOS budget submissions for the support account. UN وقد يسفر هذا عن زيادة أو نقصان موارد مراجعي الحسابات المقيمين التي ستطلب في عروض الميزانية المقبلة للمكتب المتعلقة بحساب الدعم.
    (iii) There was confusion as to the significance of Member States' submitting a zero value to express their acknowledgement and contentment that there should be no increase or decrease in the current reimbursement rates. UN ' 3` وقد كان هناك غموض فيما يتعلق بمعنى تقديم الدول الأعضاء للقيمة صفر للإعراب عن معرفتها ورضاها عن أنه يجب ألا تكون هناك زيادة أو نقصان في معدلات سداد التكاليف الحالية.
    Cost changes identify any increase or decrease in the cost of a resource input. UN وتحدد تغيرات التكلفة أي زيادة أو نقصان في تكلفة أحد الموارد المدخلة.
    If you alter one life-form in an ecosystem, the rest is necessarily affected, either by an increase or decrease. Open Subtitles إذا تعدّل شكل حياة واحد في نظام بيئي، البقية تؤثّر على بالضرورة، أمّا بزيادة أو نقصان.
    Even, governor, if it's been proven that executions have no effect on the increase or decrease in crime whatsoever? Open Subtitles حتى, أيها الحاكم، لو ثبت بأن الاعدامات لا تؤثر على زيادة أو نقصان الجريمة؟
    Unpaid work is heavily feminized, and the burden of unpaid work may increase or decrease as a result of ostensibly sustainable interventions. UN ويغلب على العمل غير مدفوع الأجر أن النساء هن اللاتي يقمن به، ويمكن أن تزيد أعباء هذا العمل أو تنقص نتيجة للتدخلات التي يبدو أنها مستدامة.
    c. Table 4 shows how fair value of the main cash pool as at 31 December 2013 would increase or decrease should the overall yield curve shift in response to changes in interest rates. UN ج - ويبين الجدول 4 كيف أن القيمة العادلة لصندوق النقدية المشترك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 تزيد أو تنقص إذا ما تحول منحنى العائد ككل استجابة لتغيرات سعر الفائدة.
    Norway indicated a possible increase or decrease in precipitation over the long term of between 10 and 30 per cent. UN وأشارت النرويج إلى احتمال حدوث زيادة أو انخفاض في التهطال بنسبة تتراوح بين 10 و30 في المائة في الأجل الطويل.
    The increase or decrease between the revised and original cost estimates is shown in column 3. UN وتبين في العمود ٣ الزيادة أو النقصان بين تقديرات التكاليف المنقحة واﻷصلية.
    Eight of these Parties, accounting for 43 per cent of the 1990 aggregated inventory figures for Annex I Parties, projected stabilization or decrease in N2O emissions compared to their base years. UN وتوقعت ثماني دول من هذه الدول اﻷطراف، مثلث انبعاثاتها ٣٤ في المائة من أرقام الجرد الكلية لعام ٠٩٩١ لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، أن تستقر أو تنخفض انبعاثات أكسيد النيتروز مقارنة بسنواتها اﻷساس.
    These changes can result in a net increase or decrease in post costs. UN ويمكن أن تترتب على هذه التغييرات زيادة صافية أو نقص صاف في تكاليف الوظائف.
    In particular the Court noted that the arrangement of making catch entitlements permanent and assignable is supported by the consideration that this makes it possible for operators to plan their activities in the long term, and to increase or decrease their catch entitlements in individual species as may suit them. UN وأشارت المحكمة بصفة خاصة إلى أن ترتيب جعل حقوق الصيد دائمة وقابلة للتحويل يجد ما يدعمه في كونه يُمكّن مشغلي سفن الصيد من التخطيط لأنشطتهم على الأمد الطويل ومن زيادة أو تخفيض حقوق الصيد على النحو الذي يناسبهم فيما يخص كل نوع من أنواع الأسماك.
    The final contract price is the aggregate value of the work calculated at the quoted rates together with any variations and other contractual entitlements and deductions which increase or decrease the amount originally agreed. UN وسعر العقد النهائي هو القيمة الإجمالية للعمل محسوبا بالمعدلات الرسمية بالإضافة إلى أية تغيرات ومستحقات واقتطاعات تعاقدية أخرى من شأنها أن ترفع أو تخفض من المبلغ المتفق عليه في الأصل.
    The distribution of resources, in addition to the absolute increase or decrease in prosperity, was a key factor in the rise of discontent. UN وسوء توزيع الموارد، بالاضافة إلى الازدياد أو الانخفاض المطلق للرخاء، من العوامل اﻷساسية لظهور الاستياء.
    Unrealized gains and losses, which reflect an increase or decrease in the value of an investment since its acquisition, are realized on the sale or disposal of an investment. UN إن الأرباح والخسائر غير المحققة، التي تعكس زيادة أو نقصانا في قيمة الاستثمارات منذ تاريخ حيازتها، ناجمة عن بيع استثمارات أو عن التخلص منها.
    264. The Working Hours (Adjustment) Act gives workers the individual right to increase or decrease their working hours. UN 264- إن قانون (تعديل) ساعات العمل يمنح العمال الحق الفردي في زيادة ساعات عملهم أو تخفيضها.
    It should be understood that the baseline in the current context was set to determine trends of increase or decrease in persistent organic pollutant levels in both the short and long term. UN وينبغي الإدراك بأن خطط الأساس في هذا السياق وضعت لتحديد اتجاهات الزيادة أو النقص في مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الأجلين القصير والطويل.
    The financial reporting framework is mainly concerned with events that increase or decrease the value of an enterprise's assets and liabilities. UN أما إطار الإبلاغ المالي فيُعنى أساساً بالأنشطة والأحداث التي تزيد أو تقلل قيمة الأصول والخصوم في المشروع.
    (v) Further to the assumptions set out in paragraph (ii) above, it is estimated that the present value of the liability would increase by 20 per cent or decrease by 16 per cent if the medical cost trend increased or decreased by 1 per cent, respectively, all other assumptions held constant. UN ' 5` وبالإضافة إلى الافتراضات الواردة في ' 2` أعلاه، من المقدر أن القيمة الحالية للالتزامات ستزيد بنسبة 20 في المائة إذا ارتفعت التكلفة الطبية بنسبة 1 في المائة، وستنخفض بنسبة 16 في المائة إذا انخفضت التكلفة الطبية بنسبة 1 في المائة، على أن تظل الافتراضات الأخرى كلها ثابتة.
    Volume increase or decrease UN زيادة المستوى أو انخفاضه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more