"or financial" - Translation from English to Arabic

    • أو المالية
        
    • أو مالية
        
    • أو المالي
        
    • أو مالي
        
    • والمالية
        
    • والمالي
        
    • أو خدمات مالية
        
    • أو ماليا
        
    • أو الخدمات المالية
        
    • المالية أو
        
    • أم مالية
        
    • أو الاقتصادية
        
    • مالية أو
        
    • المالية العائدة
        
    • أو اقتصادية
        
    Issues legal views or opinions on legal or financial matters relating to the care of the public interest. UN إصدار وجهات النظر القانونية أو الآراء القانونية بشأن المسائل القانونية أو المالية المتصلة برعاية المصلحة العامة.
    Fiji has not taken any measures that might impair economic, commercial or financial relations between Cuba and Fiji. UN ولم تتخذ فيجي أي تدابير قد تعرقل العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بينها وبين كوبا.
    This is despite the fact that a number of the recommendations could easily have been implemented without political, structural or financial implications. UN ومع ذلك، كان من الممكن تطبيق عدد من التوصيات بسهولة دون أن تترتب عليها آثار سياسية أو هيكلية أو مالية.
    Moreover, the Government of Madagascar has never promulgated or applied any economic, commercial or financial laws or measures against the Republic of Cuba. UN ثم إن حكومة مدغشقر لم تسن أو تطبق قط ضد جمهورية كوبا أي قوانين أو تدابير اقتصادية أو تجارية أو مالية.
    Corruption, political or financial, will not be tolerated by my office. Open Subtitles الفساد , السياسي أو المالي لن أتساهل معه في مكتبي
    Bosnia and Herzegovina and its institutions do not impose any economic, commercial or financial embargoes against Cuba. UN ولا تفرض البوسنة والهرسك أو مؤسساتها أي حظر اقتصادي أو تجاري أو مالي على كوبا.
    However, there are many youth organizations that do not have the human or financial resources to organize such events or to send representatives to participate in such meetings. UN ومع ذلك، هناك العديد من منظمات الشباب التي ليست لديها الموارد البشرية والمالية لتنظيم مثل هذه المناسبات أو لإرسال ممثليها للمشاركة في مثل هذه الاجتماعات.
    Fiji has not taken any measures that might impair economic, commercial or financial relations between Cuba and Fiji. UN ولم تتخذ فيجي أي تدابير قد تعرقل العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بينها وبين كوبا.
    Human and/or financial resources constraints of the recipient country (ies) UN القيود المفروضة على الموارد البشرية و/أو المالية للبلد المتلقي
    Safeguards against any interference by political or financial interests should be included. UN كما ينبغي أن تشتمل على ضمانات ضد أي تدخل من جانب المصالح السياسية أو المالية.
    One fundamental principle of the Swedish educational system is that all children and young people must have access to an equivalent education, regardless of gender, place of residence or social or financial background. UN ومن المبادئ الأساسية للنظام التعليمي في السويد أن يتمكن جميع الأطفال والشباب من الحصول على تعليم متكافئ، بغض النظر عن نوع الجنس أو مكان الإقامة أو الخلفية الاجتماعية أو المالية.
    Likewise, we do not have the same scientific, technological or financial means to prevent the negative effects of climate change. UN وبالمثل، لسنا نملك جميعا نفس الوسائل العلمية أو التكنولوجية أو المالية لاتقاء الآثار السلبية لتغير المناخ.
    The Organized Crime Convention applies specifically to cases where economic or financial crimes have been perpetrated by organized criminal groups. UN واتفاقية الجريمة المنظّمة تنطبق بصفة محدّدة على الحالات التي ترتكب فيها الجرائم الاقتصادية أو المالية جماعات إجرامية منظّمة.
    According to the Registrar, he has absolute authority when it comes to any matter with administrative or financial implications. UN ويرى المسجل، أنه يتمتع بسلطة مطلقة إذا تعلق اﻷمر بأي مسألة تترتب عليها آثار إدارية أو مالية.
    Any administrative and/or financial consequences of the findings of the Secretary-General should be reflected in the next budget submission. UN وينبغي أن تنعكس في الميزانية المقبلة أي تبعات إدارية و/أو مالية للنتائج التي يتوصل إليها الأمين العام.
    Finally, in line with the principle of non-punishment of victims, States should avoid imposing legal or financial penalties on victims after their return. UN وأخيرا، ينبغي للدول، وفقا لمبدأ عدم معاقبة الضحايا، أن تتجنب فرض عقوبات قانونية أو مالية على الضحايا بعد عودتهم.
    In many cases, regional organizations will face planning, structural or financial limitations that are graver than those facing the United Nations. UN وفي حالات كثيرة، ستواجه المنظمات الإقليمية قيودا تخطيطية أو هيكلية أو مالية أخطر من التي تواجهها الأمم المتحدة.
    No administrative, routine or financial contingency could be invoked, however, to deny the entire population the right to express its wishes freely. UN بيد أنه لا يمكن التذرع بأي مصاعب إدارية أو روتينية أو مالية لإنكار حق جميع السكان في الإعراب عن رغباتهم بحرية.
    When implementing trade or financial liberalization, gender and the general dimension of sustainable development should be taken into account. UN وعند تنفيذ التحرير التجاري أو المالي ينبغي أخذ نوع الجنس والبعد العام للتنمية المستدامة في الاعتبار.
    The Republic of Zimbabwe has never imposed any type of economic, commercial or financial embargo against Cuba. UN لم تفرض جمهورية زمبابوي أبدا أي نوع من الحظر الاقتصادي أو التجاري أو المالي ضد كوبا.
    The support could be in kind or in cash, as technical or financial support and as advisory services. UN ويمكن أن يكون الدعم عينياً أو نقديا، وفي شكل دعم تقني أو مالي وفي شكل خدمات استشارية.
    We endeavoured to recount, as transparently as possible, both the successes and the challenges -- whether technical or financial -- of our experience. UN وقد حاولنا جاهدين أن نسرد بأكبر قدر من الشفافية تجربتنا، بنجاحاتها وصعوباتها، التقنية منها والمالية.
    Madagascar has never promulgated or applied economic, commercial or financial laws or measures against the Republic of Cuba and supports measures aimed at ending the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba. UN لم يسبق لمدغشقر أن سنت أو طبقت قوانين أو اتخذت تدابير اقتصادية أو تجارية أو مالية ضد جمهورية كوبا، وهي تدعم التدابير الرامية إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    The Government of Botswana is happy to report that, so far, no activities have been detected to suggest that Botswana's financial institutions could have been used to make funds, financial assets or financial services available, directly or indirectly for the benefit of persons involved in terrorist activities. UN ومن دواعي سرور حكومة بوتسوانا أنه لم يتم حتى الآن الكشف عن أي أنشطة توحي بأن المؤسسات المالية في بوتسوانا يمكن أن تكون قد استغلت للقيام، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتوفير أموال أو أرصدة مالية أو خدمات مالية للأشخاص الضالعين في أنشطة إرهابية.
    My delegation remains concerned about the promulgation and application of laws and measures constituting an economic, commercial or financial embargo against any friendly and peaceful country. UN ما زال وفد بلدي قلقا بشأن إصدار وتطبيق قوانين وتدابير تشكل حصارا اقتصاديا أو تجاريا أو ماليا ضد أي بلد صديق ومسالم.
    The Ordinance furthermore prohibits the provision to Iran of any technical assistance or financial services referred to in paragraph 6 of the resolution. UN ويحظر الأمر الحكومي كذلك تزويد إيران بأي نوع من المساعدة التقنية أو الخدمات المالية المشار إليها في الفقرة 6 من منطوق القرار.
    :: Freeze funds or financial resources or assets controlled directly or indirectly by RUF. UN :: تجميد الأموال أو الموارد المالية أو الأصول التي تسيطر عليها الجبهة المتحدة الثورية بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
    70. In order to be able to reach all the above objectives, the Office needs the appropriate support of Member States, whether as aid providers or aid receivers, whether political, material or financial aid. UN 70- لكي يكون بمستطاع المكتب تحقيق جميع الأهداف المنشودة المذكورة أعلاه، فإنه يحتاج إلى الدعم المناسب من الدول الأعضاء، سواء أكانت من مقدمي المساعدة أم من متلقيها، وسواء أكانت تلك المساعدة سياسية أم مادية أم مالية.
    The Secretary-General's appeal deserves to be heard and supported, not only by Africans but also by all those whose political, economic or financial decisions will influence the future of the continent. UN إن نداء اﻷمين العام جدير باﻹصغاء إليه وتأييده، لا من قبل اﻷفارقة وحدهم، بل من قبل كل من تؤثر قراراتهم السياسية أو الاقتصادية أو المالية على مستقبل القارة.
    As a follow-up to last year's Meeting of States Parties, the EU will consider giving support to States experiencing administrative or financial difficulties in their national implementation of the BTWC. UN وكمتابعة لاجتماع العام الماضي الذي عقدته الدول الأطراف، سينظر الاتحاد الأوروبي في توفير الدعم للدول التي تعاني من مصاعب مالية أو إدارية في تنفيذها الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والسُمية.
    Once Parliament approves these two draft amendments, the Anti-Money Laundering Office will be empowered to freeze the transfer of funds or financial resources of alleged terrorists and their accomplices. UN وفور إقرار البرلمان لمشروعي التعديلين، سيُمنح مكتب مكافحة غسل الأموال السلطات التي تمكنه من تجميد تحويلات الأموال والموارد المالية العائدة للإرهابيين المزعومين وأعوانهم.
    2. The Government of the Republic of Namibia has never supported or imposed any trade, economic, commercial or financial sanctions against Cuba. UN 2 - ولم يحدث أبداً أن أيدت ناميبيا أو فرضت أي جزاءات تجارية أو اقتصادية أو مالية على كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more