"or outside the united" - Translation from English to Arabic

    • المتحدة أو خارجها
        
    • المتحدة أو من خارجها
        
    • المتحدة وخارجها
        
    The embargo is a cruel and absurd policy that has no support within or outside the United States. UN إن الحظر سياسة قاسية وسقيمة لا تلقى دعماً داخل الولايات المتحدة أو خارجها.
    106. There is currently no lead agency on migration, either inside or outside the United Nations system. UN 106 - لا توجد في الوقت الحالي " وكالة رائدة " معنية بالهجرة، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    The Tribunal also has difficulties in retaining experienced staff who, given the lack of financial incentives to stay with the Tribunal to complete their work and their reduced contractual security, have been leaving the Tribunal in increasing numbers to accept offers of employment elsewhere, either within or outside the United Nations system. UN كما تواجه المحكمة صعوبات في استبقاء الموظفين ذوي الخبرة، إذ أنهم، نظراً لانعدام ما يحفزهم مالياً للبقاء في المحكمة حتى الانتهاء من عملهم، ولانخفاض شعورهم بالأمن التعاقدي، ما فتئوا يتركون العمل بالمحكمة بأعداد متزايدة لقبول عروض للعمل لدى جهات أخرى، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    It did not matter whether the implementing organization was inside or outside the United Nations system. UN وليس من المهم ما إذا كانت المنظمة المنفذة من داخل منظومة الأمم المتحدة أو من خارجها.
    DPI would make every effort to ensure that, in cooperation with donor organizations inside or outside the United Nations system, those recommendations would be implemented with a view to strengthening Palestinian media capability. UN وأشار الى أن اﻹدارة ستبذل كل جهدها لكفالة تنفيذ هذه التوصيات بتعاون من المنظمات المانحة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها بغية تعزيز القدرة الفلسطينية في مجال وسائط اﻹعلام.
    Currently, all training and capacity-building programmes conducted by UNITAR, in any domain, are cooperative ventures with other institutions within or outside the United Nations. UN وجميع برامج التدريب وبناء القدرات التي يضطلع بها المعهد في أي مجال في الوقت الراهن هي مشاريع تعاونية تنفذ مع مؤسسات أخرى داخل اﻷمم المتحدة أو خارجها.
    Neither Centre was established as a legitimate revenue-producing operation for the Organization, and no resources were earmarked for the marketing and promotion of the centres within or outside the United Nations system. UN ولم يُنشأ أي من المركزين كعملية مشروعة تدر اﻹيرادات على المنظمة، ولم تُخصص أي موارد للتسويق والترويج للمركزين داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها.
    34. At the present time, facilities are not provided free of charge by any other organizations within or outside the United Nations system. UN ٤٣ - لا توفر أي منظمات أخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها في الوقت الحاضر أي مرافق مجانا.
    153. Several indicators developed within or outside the United Nations have demonstrated the vulnerability of small island developing States to external shocks beyond their control. UN 153 - وأثبتت عدة مؤشرات وضعت سواء داخل الأمم المتحدة أو خارجها ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية أمام الصدمات الخارجية التي لا سيطرة لها عليها.
    It expressed concern that further work on the reduction of the backlog had been suspended and expressed the hope that resources could be found within or outside the United Nations to continue the work, since the yearbook is important as the only single source of information of the entire work of the Committee and its continuing and timely publication must be ensured. UN وأعربت عن القلق لتوقف الاضطلاع بالمزيد لتقليل اﻷعمال غير المنجزة وأعربت عن اﻷمل في إيجاد الموارد داخل اﻷمم المتحدة أو خارجها لمواصلة هذا العمل، حيث تتسم الحولية باﻷهمية ﻷنها المصدر الوحيد للمعلومات عن أعمال اللجنة برمتها، ويجب كفالة نشرها باستمرار وفي حينه.
    Since no other publication inside or outside the United Nations provides the same service, the UN Chronicle has a considerable market potential. UN وحيث أنه لا يوجد داخل اﻷمم المتحدة أو خارجها منشور آخر يتولى نفس هذه المهمة، فإن " وقائع اﻷمم المتحدة " تحظى بإمكانية تسويقية كبيرة.
    If additional special investigative skills are required, the Unit may upon the request of the Investigative component engage the services of outside professional investigators, investigative offices or units within or outside the United Nations system to assist the Investigative component with the investigation. UN 36 - وإذا استلزم الأمر استخدام مهارات تحقيق خاصة إضافية، قد تلجأ الوحدة بناء على طلب عنصر التحقيق إلى استخدام محققين مهنيين خارجيين أو مكاتب أو وحدات تحقيق داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها لمساعدة عنصر التحقيق في عمله.
    114. A variety of ideas aimed at the more effective coordination of energy issues within the United Nations system were put forward. Several experts explored the possibility of establishing a new energy institution within or outside the United Nations system which would promote broad policy objectives concerning energy and sustainable development. UN ١١٤ - وطرحت مجموعة مختلفة من اﻷفكار الرامية إلى زيادة فعالية التنسيق في المسائل المتعلقة بالطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وبحث عديد من الخبراء إمكانية إنشاء مؤسسة جديدة للطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها لتعزيز اﻷهداف العامة للسياسات المتعلقة بالطاقة والتنمية المستدامة.
    There have been various arbitration clauses used by the United Nations in contracting over the years, depending on whether the contractors (or lessors) resided inside or outside the United States and where the commercial agreement was to be performed. UN ٤ - وكانت هنالك عدة شروط للتحكيم استخدمتها اﻷمم المتحدة في إبرام العقود على مدى السنوات، اعتمادا على ما إذا كان المتعاقدون )أو المؤجرون( يقيمون داخل الولايات المتحدة أو خارجها وعلى المكان الذي يجري فيه تنفيذ الاتفاق التجاري.
    Consideration will also be given to ideas that have been put forward but not implemented either from within or outside the United Nations system. UN كما سينظر في اﻷفكار التي قدمت ولم تنفذ سواء من داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو من خارجها.
    Most of its programmes were jointly sponsored with several other institutions within or outside the United Nations system. UN ذلك أنه تشترك في رعاية معظم برامج المعهد مؤسسات أخرى متعددة من داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو من خارجها.
    5. It was observed that in the choosing of topics, other bodies and meetings planned on related topics within or outside the United Nations system could provide some options. UN ٥ - ولوحظ أنه في اختيار المواضيع يمكن للهيئات والاجتماعات اﻷخرى المزمعة المعنية بالمواضيع ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها ان توفر بعض الخيارات.
    26. The lack of financial resources allocated specifically for the marketing of the Centre within or outside the United Nations system has been a major obstacle to increasing the usage of the facility. UN 26 - كان نقص الموارد المالية المخصصة تحديدا لتسويق المركز داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها عقبة رئيسية أمام زيادة استخدام هذا المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more