"or paid" - Translation from English to Arabic

    • أو المدفوعة
        
    • أو المسددة
        
    • أو دفع
        
    • أو دفعها
        
    • أو دفعه
        
    • أو المدفوع
        
    • أو تدفع
        
    • أو عندما يتم دفعها
        
    • بدفعه أو يدفع
        
    • أو ما تم سداده
        
    CONTRIBUTIONS PLEDGED or paid AT THE 1993 UNITED NATIONS UN التبرعات المعقودة أو المدفوعة في مؤتمر اﻷمم المتحدة
    Contributions pledged or paid to the United Nations Institute for UN شلن التبرعات المعقودة أو المدفوعة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب
    Contributions pledged or paid to the United Nations Voluntary UN التبرعات المعقودة أو المدفوعة لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات
    Contributions pledged or paid to the United Nations Capital UN التبرعات المتعهد بسدادها أو المسددة لصندوق اﻷمم المتحدة
    Contributions pledged or paid to the United Nations Institute UN التبرعات المعقودة أو المدفوعة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب
    Contributions pledged or paid to the United Nations Voluntary UN التبرعات المعقودة أو المدفوعة لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات
    Contributions pledged or paid to the United Nations Trust Fund UN التبرعات المعقودة أو المدفوعة لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للمعهد
    Contributions pledged or paid to the United Nations Institute UN التبرعات المعقودة أو المدفوعة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب
    Contributions pledged or paid to the United Nations Voluntary UN التبرعات المعقودة أو المدفوعة لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات
    Contributions pledged or paid to the United Nations sub-account for UN التبرعات المعقودة أو المدفوعة لحساب اﻷمم المتحدة الفرعي للعقد
    There is no evidence in support of the work performed by East Hungarian Water or amounts invoiced or paid under the project contracts. UN وليست هناك أية أدلة تدعم إنجاز العمل من قبل الشركة أو صحة المبالغ المطلوبة بموجب فواتير أو المدفوعة بموجب عقود المشروع.
    Contributions pledged or paid to the United Nations Capital Development Fund for 2010, as at 30 June 2010 UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لعام 2010 لصالح صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، حتى 30 حزيران/يونيه 2010
    Contributions pledged or paid to the United Nations Youth Fund for 2010, as at 30 June 2010 UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لعام 2010 لصالح صندوق الأمم المتحدة للشباب، حتى 30 حزيران/يونيه 2010
    Contributions pledged or paid to the Central Emergency Response Fund for 2010, as at 30 June 2010 UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لعام 2010 لصالح الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، حتى 30 حزيران/يونيه 2010
    Contributions pledged or paid to the United Nations Voluntary UN الـتبرعات المعقـودة أو المدفوعة للصندوق الاستئماني للشيخوخة
    Deutsch mark Contributions pledged or paid to the United Nations Youth UN التبرعات المعقودة أو المدفوعة لصندوق اﻷمم المتحدة للشباب
    Contributions pledged or paid to the Fund of the United Nations UN التبرعات المعقـودة أو المدفوعة لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Contributions pledged or paid to the United Nations Habitat and UN التبرعات المتعهد بسدادها أو المسددة الى مؤسسة الموئل والمستوطنات
    Contributions pledged or paid to the United Nations Habitat and UN التبرعات المعقودة أو المسددة إلى مؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية
    It did not provide any evidence to show that any expenses were incurred or paid in maintaining its offices in Iraq. UN كما أنها لم تقدم أية أدلة تثبت تكبد أو دفع أية نفقات فيما يتعلق بالإبقاء على مكاتبها في العراق.
    As a main feature, adoption would constitute a move to full accrual accounting, thereby recognizing income and expenditure in the period it is earned and incurred respectively, and not necessarily in the period in which cash is received or paid. UN ومن المعالم الرئيسية لاعتماد هذه المعايير الانتقال إلى نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل، مما يترتّب عليه إثبات الإيرادات والنفقات دفتريا في الفترة التي يتم فيها اكتساب الإيرادات وتكبُّد النفقات وليس بالضرورة في الفترة التي يتم فيها استلام النقدية أو دفعها.
    In any event, it must be determined whether they received or were promised compensation, the amounts of such compensation and who promised or paid it to them. UN وعلى أي حال، فإن من الضروري تحديد هل كانوا يتلقون أجرا أو وعدوا به، ومقداره، ومن الذي وعد به أو دفعه.
    Mercenaries would be persons motivated to fight essentially by the desire for private gain and, in fact, who were promised material compensation substantially in excess of that promised or paid to combatants of similar ranks and functions. UN فالمرتزقة هم الذين يحاربون لباعث الحصول على مكسب شخصي بصفة أساسية والذين يوعدون فعلا بأجر مادي أكبر بكثير من اﻷجر الموعود أو المدفوع للمحاربين من نفس الرتبة والوظيفة.
    Under current practice, all countries to which reimbursements are outstanding are credited or paid as funds become available. UN وبموجب الممارسة الحالية، تقيد مبالغ لحساب جميع البلدان التي لم يتم السداد لها أو تدفع إليها عند توفر اﻷموال.
    The accruals basis of accounting under IPSAS recognizes transactions and other events when they occur, not only when cash or its equivalent is received or paid. UN وتعترف المحاسبة القائمة على أساس الاستحقاق في إطار المعايير المحاسبية الدولية بالمعاملات وغيرها من الأحداث عند حدوثها، وليس فقط عندما يتم استلام النقدية أو ما يعادلها أو عندما يتم دفعها.
    However, under international instruments currently in force the pay must be substantially in excess of that promised or paid to regular military personnel of similar rank and functions. UN إلا أنه بمقتضى الصكوك الدولية النافذة حالياً، يجب أن يكون الأجر المدفوع أكبر بكثير من الأجر الذي يوعد بدفعه أو يدفع إلى أفراد القوات العسكرية النظامية من ذوي الرتب والوظائف المماثلة.
    i. Review, analysis and certification of claims from troop-contributing countries for supplies and services (letters of assist), death and disability payments and reimbursement for contingent-owned equipment and maintenance of a database for all claims received, processed or paid in part; UN ط - استعراض وتحليل المطالبات من البلدان المساهمة بقوات عن اللوازم والخدمات )طلبات التوريد(، ومدفوعات الوفاة والعجز وسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتصديق عليها والاحتفاظ بقاعدة بيانات عن جميع المطالبات الواردة أو التي جرى البت فيها أو ما تم سداده جزئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more