The draft resolution appropriately stresses the need to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes. | UN | يؤكد مشروع القرار على نحو ملائم الحاجة إلى منع استخدام موارد أو تكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
This resolution also appropriately stresses the need to prevent the use of information resources and technologies for criminal or terrorist purposes. | UN | ويشدد هذا القرار أيضا بصورة ملائمة على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
Some are State-based, but many come from non-State actors and involve criminal or terrorist activity. | UN | وبعض هذه التهديدات مصدره الدول، لكن كثيرا منها مصدره جهات فاعلة من غير الدول، وتنطوي على أنشطة إجرامية أو إرهابية. |
No government since Independence has given any consideration to supporting extreme or terrorist activities either within Nauru or outside. | UN | ولم تنظر أي حكومة منذ الاستقلال في تقديم دعم للأنشطة المتطرفة أو الإرهابية داخل ناورو أو خارجها. |
This resolution also appropriately stresses the need to prevent the use of information resources and technologies for criminal or terrorist purposes. | UN | وترى كوبا أن القرار كان محقا في تشديده على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
In addition, the draft resolution appropriately emphasizes the need to prevent the use of information resources and technologies for criminal or terrorist purposes. | UN | إضافة إلى ذلك، يؤكد مشروع القرار على نحو ملائم الحاجة إلى منع استخدام موارد وتكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
Under this Law, the identity of witnesses need not be revealed in cases of serious crimes committed by criminal or terrorist organizations. | UN | ويتيح هذا القانون عدم إفشاء هوية الشهود في حالات الجرائم الخطيرة التي ترتكبها منظمات إجرامية أو إرهابية. |
The Commander of the KPC replied that he was actively seeking out the members of the KPC with connections to extremist or terrorist organizations. | UN | وأجاب قائد فيلق حماية كوسوفو بأنه يبحث بنشاط عن أعضاء في فيلق حماية كوسوفو لهم علاقات بمنظمات متطرفة أو إرهابية. |
It will not always be the case that the person carrying out the recruitment will actually belong to a criminal or terrorist organization. | UN | ولن يكون الحال على الدوام هو أن الشخص القائم بالتجنيد منتميا لمنظمة إجرامية أو إرهابية. |
The resolution also places due emphasis on the need to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes. | UN | ويشدد القرار أيضا على النحو الواجب على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
This resolution also appropriately stresses the need to prevent the use of information resources and technologies for criminal or terrorist purposes. | UN | ويشدد هذا القرار أيضا بصورة ملائمة على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
The resolution also places due emphasis on the need to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes. | UN | ويشدد هذا القرار أيضا على النحو الواجب على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
Groups of peasants cannot meet without running the risk of being accused of involvement in subversive or terrorist activities. | UN | ولا تستطيع مجموعات المزارعين الالتقاء دون خطر اتهامهم بممارسة أنشطة هدامة أو إرهابية. |
CIA can seize the assets of any suspected criminal or terrorist. | Open Subtitles | وكالة الاستخبارات المركزية يمكنها الاستيلاء على ممتلكات يشتبه بها إجرامية أو إرهابية |
As one of the world's leading suppliers and exporters of radioactive sources, Canada has a strong interest in the establishment of an effective, efficient and harmonized international regime for ensuring their safety and security, including measures to prevent their use in malicious or terrorist acts. | UN | وكندا مهتمة اهتماما شديدا بإنشاء نظام دولي فعال وكفؤ ومتسق يكفل السلامة والأمن، بما في ذلك وضع تدابير لمنع استخدام هذه المواد في القيام بأعمال كيدية أو إرهابية. |
There is increasing concern that radicals or terrorist groups might obtain weapons of mass destruction from unstable regimes. | UN | وهناك قلق متزايد من احتمال حصول الجماعات المتطرفة أو الإرهابية على أسلحة الدمار الشامل من الأنظمة غير المستقرة. |
Its corrupting effects have further weakened already fragile State institutions and may finance armed or terrorist groups operating across West Africa and the Sahel. | UN | فآثاره المفسدة تزيد من إضعاف مؤسسات الدولة الهشة أصلاً، وقد تستخدم في تمويل الجماعات المسلحة أو الإرهابية التي تنشط في منطقتي غرب أفريقيا والساحل. |
Moreover criminal or terrorist organizations are now looking greedily at biological and chemical weapons -- an area of major concern, as can be seen from political and diplomatic events. | UN | فضلاً عن ذلك، تسعي المنظمات الإجرامية أو الإرهابية الآن بِشَرَه إلى الحصول على الأسلحة البيولوجية والكيميائية - مجال يثير قلقاً كبيراً يتجلى في الأحداث السياسية والدبلوماسية. |
Some 33 Internet resources had been shut down in total, including 20 for extremist or terrorist propaganda. | UN | وأُغلق في المجموع 33 من موارد الإنترنت، 20 منها بسبب الدعاية للتطرف أو الإرهاب. |
Possession of weaponry for insurgent, bandit, saboteurs or terrorist | UN | :: حيازة الأسلحة لصالح المتمردين أو قطاع الطرق أو المخربين أو الإرهابيين |
by the permission of a public prosecutor: fake purchase; confidential purchase; controlled delivery; infiltration into a criminal or terrorist organisation. | UN | :: بإذن أحد المدعين العامين: الشراء الزائف؛ والشراء سرا؛ والإيصال الخاضع للرقابة؛ والتسلل إلى تنظيم إجرامي أو إرهابي. |
Unsecured stockpiles may be diverted for use in renewed hostilities, crime or terrorist purposes. | UN | فالمخزونات غير المؤمّنة معرضة لتحويل استخدامها في الأعمال القتالية المتجددة ولأغراض إجرامية وإرهابية. |
With any connection to terrorist cells or terrorist organisations. | Open Subtitles | تكون على صلة بخلية إرهابية أو منظمة إرهابية |
The best example of that was the Palestinian people, whose struggle could in no way be deemed illegitimate or terrorist by any logic other than that of occupation and hegemony, which were the most hateful forms of terrorism. | UN | وإن أفضل مثال على ذلك يتمثل في الشعب الفلسطيني، الذي لا يمكن اعتبار كفاحه كفاحا غير شرعي أو إرهابيا بأي منطق كان عدا عن وصفه بأنه احتلال وهيمنة، وهما من أبغض أشكال الإرهاب. |
Training as insurgent, bandit, saboteurs or terrorist (Section 25) | UN | :: التدريب كمتمردين أو قطاع طرق أو مخربين أو إرهابيين (البند 25) |
Special measures for juvenile offenders, including restorative measures, were of particular importance as they prevent such offenders from being recruited by organized criminal groups or terrorist groups. | UN | وترتدي التدابير الخاصة لمرتكبي الجرائم الأحداث، بما فيها التدابير التصالحية، أهمية خاصة لأنها تحول دون قيام الجماعات الاجرامية أو الارهابية المنظمة بتوظيفهم لخدمتها. |