"or to be taken" - Translation from English to Arabic

    • أو التي ستتخذ
        
    • أو المزمع اتخاذها
        
    • أو ستتخذ
        
    • أو تعتزم اتخاذها
        
    • أو تنوي اتخاذها
        
    • أو المقرر اتخاذها
        
    • أو سيُتخذ
        
    • أو يعتزم اتخاذه
        
    • أو سيتخذها
        
    • أو ما سيُتخذ
        
    • أو واجبة الاتخاذ
        
    • أو التي سيتخذها
        
    • أو التي يتعين اتخاذها
        
    • أو التي يزمع اتخاذها
        
    • أو بسبيلها إلى أن تُتَّخذ
        
    Action taken or to be taken to implement the recommendation UN الإجراءات المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيذ التوصية
    The action taken or to be taken in this regard has already been mentioned in the preceding sections. UN سبق ذكر الإجراءات المتخذة أو التي ستتخذ بموجب هذه الفقرة في الأجزاء السابقة.
    Information is provided on measures taken or to be taken to implement the recommendations. UN وترد فيها معلومات عن التدابير المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيذ التوصيات.
    13. The Advisory Committee welcomes the measures taken or to be taken with respect to the year 2000 compliance issue. UN ١٣ - وترحب اللجنة الاستشارية بالتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها فيما يتعلق بمسألة التوافق مع عام ٢٠٠٠.
    Information is provided on measures taken or to be taken to implement the recommendations of the Board of Auditors, including a timetable, where appropriate. UN وتقدم معلومات عن التدابير التي اتخذت أو ستتخذ لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، بما في ذلك جدول، حيثما اقتضى الأمر.
    Status of the measures taken or to be taken by Switzerland (see our report of 19 December 2001 (S/2001/1224)): UN الحالة فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها سويسرا أو تعتزم اتخاذها (انظر تقريرنا المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001):
    Measures taken or to be taken by UNITAR UN اﻹجراءات المتخذة أو التي ستتخذ من قبل اليونيتار
    Action taken or to be taken to implement the recommendation UN الإجراءات المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيذ التوصية
    Action taken or to be taken to implement the recommendation UN الإجراءات المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيذ التوصية
    Action taken or to be taken to implement the recommendation UN الإجراءات المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيذ التوصية
    It inquired about the specific measures taken or to be taken to address this issue. UN واستفسرت عن التدابير المحددة المتخذة أو التي ستتخذ لمعالجة هذه المسألة.
    Information is provided on measures taken or to be taken to implement the recommendations of the Board of Auditors, including a timetable where appropriate. UN وترد معلومات بشأن التدابير المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيد توصيات المجلس، بما فيها جدول زمني عند الاقتضاء.
    Information is provided on measures taken or to be taken to implement the recommendations of the Board of Auditors, including a timetable where appropriate. UN والمعلومات مقدمة عن التدابير التي اتﱡخذت أو التي ستتخذ لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، بما في ذلك تقديم جدول زمني، حسب الاقتضاء.
    Information is provided on measures taken or to be taken to implement the pertinent recommendations of the Board of Auditors, including a timetable where such action has not been completed. UN إذ تقدم في هذا التقرير معلومات عن التدابير التي اتخذت أو التي ستتخذ لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة، ويقدم ضمن ذلك جدول زمني حيثما لا تكون هذه التدابير قد اكتملت.
    For recommendations related to the budget for which no separate report has been prepared, actions taken or to be taken may be indicated in the relevant paragraphs of the narratives. UN أما التوصيات المتعلقة بالميزانية التي لم يُعد عنها تقرير منفصل، فيمكن أن ينوه في الفقرات المناسبة من السرود إلى اﻹجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها بشأنها.
    The material on follow-up at the end of each section should then draw attention to the paragraphs of the section narrative containing information on the follow-up actions taken or to be taken with regard to implementing relevant recommendations of the Advisory Committee or other bodies. UN وينبغي للمادة المتعلقة بالمتابعة في نهاية كل باب أن تلفت الانتباه عندئذ إلى فقرات السرد في الباب التي تتضمن معلومات عن إجراءات المتابعة المتخذة أو المزمع اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية أو عن الهيئات اﻷخرى.
    2. The present report has been prepared accordingly. Information is provided on measures taken or to be taken to implement the requests and recommendations of the General Assembly, including a timetable where appropriate. UN ٢ - وقد أعد هذا التقرير وفقا لذلك، وهو يتضمن معلومات عن التدابير التي اتُخذت أو ستتخذ لتنفيذ طلبات الجمعية العامة وتوصياتها، بما في ذلك، عند الاقتضاء، الجداول الزمنية ذات الصلة.
    97. However, the Special Rapporteur points out that the World Movement of Mothers, based in Paris, has provided no information on measures taken or to be taken to combat this practice that it so vigorously condemns. UN ٩٧- ومع ذلك، تلاحظ المقررة الخاصة أن الحركة العالمية لﻷمﱠهات، التي يقع مقرها في باريس، لم تقدم أية معلومات عن الاجراءات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لمكافحة هذه الممارسة التي ترفضها بشدة.
    21. The actions taken or to be taken to implement the recommendations of the Board of Auditors contained in its report on the accounts of the United Nations University (UNU) for the biennium ended 31 December 20032 are set out below. UN 21 - ترد أدناه الإجراءات التي اتخذت أو المقرر اتخاذها لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن حسابات جامعة الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003(2).
    Information is provided on measures taken or to be taken to implement the recommendations of the Board of Auditors, including a timetable where appropriate. UN ويقدم التقرير معلومات عما اتﱡخذ أو سيُتخذ من تدابير لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، متضمنة عند الاقتضاء الجدول الزمني ذا الصلة.
    1. The Commission may request an advisory opinion regarding the legality of any decision or recommendation taken or to be taken under the present statute from an ad hoc advisory panel. UN ١ - يجوز للجنة أن تطلب الفتوى من فريق استشاري مخصص بشأن مدى قانونية أي قرار اتخذ أو يعتزم اتخاذه أو أي توصية قدمت أو يعتزم تقديمها بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    39. The measures taken, or to be taken, by UNOPS to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium 1994-1995 are described below. UN ٣٩ - ترد أدناه التدابير التي اتخذها أو سيتخذها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    10. Requests the Secretary-General and the executive heads of the United Nations funds and programmes to provide timely responses to the recommendations of the Board of Auditors, and reiterates its request that the reports on measures taken or to be taken in response to the recommendations of the Board include timetables for their implementation; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها تقديم استجاباتهم لتوصيات المجلس، في الوقت المناسب، وتكرر طلبها بأن تشمل التقارير المتعلقة بما اتُخذ أو ما سيُتخذ من تدابير استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، جداول زمنية للتنفيذ؛
    VII. Actions taken or to be taken on recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and other oversight bodies, and of the Expert Review Group established pursuant to General Assembly resolution 53/213 UN السابع - الإجراءات المتخذة أو واجبة الاتخاذ بشأن توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وفريق الخبراء المعني بالاستعراض الذي أنشأه الأمين العام عملا بقرار الجمعية العامة 53/213
    The measures taken, or to be taken, by UNFPA to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium 1996–199710 are described below. Follow-up action UN يرد أدناه وصف للتدابير التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أو التي سيتخذها لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١٠(.
    The Advisory Committee recalls its request that a report be submitted, in the context of the budget for 2001, on the action taken or to be taken in respect of those recommendations that had remained under review (A/54/874, para. 14). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى طلبها بأن يجري تقديم تقرير، في سياق الميزانية لعام 2001، عن الإجراءات المتخذة أو التي يتعين اتخاذها بخصوص التوصيات التي ما زالت قيد الاستعراض (A/54/874، الفقرة 14).
    Information is provided on measures taken or to be taken to implement the pertinent recommendations of the Board, including a timetable where such action has not been completed. UN وقد أوردت معلومات عن التدابير التي اتخذت أو التي يزمع اتخاذها لتنفيذ توصيات المجلس ذات الصلة، مع جدول زمني في الحالات التي لم يكتمل فيها تنفيذ مثل تلك التدابير.
    4. The costs of measures of reinstatement of impaired environment, unless such impairment is insignificant, if such measures are actually taken or to be taken, and insofar as not included in subparagraph 2 above; UN 4- تكاليف إعادة البيئة المتضررة إلى ما كانت عليه، ما لم يكن هذا الضرر غير ذي بال، إذا كانت تلك التدابير قد اتُّخذت بالفعل أو بسبيلها إلى أن تُتَّخذ وما دامت لم تشملها الفقرة الفرعية 2 أعلاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more