"oral statement" - Translation from English to Arabic

    • البيان الشفوي
        
    • بيان شفوي
        
    • والبيان الشفوي
        
    • للبيان الشفوي
        
    • بالبيان الشفوي
        
    • البيانات الشفوية
        
    • ببيان شفوي
        
    • البيان الشفهي
        
    • بيان شفهي
        
    • بيانا شفويا
        
    • إفادة شفوية
        
    • مداخلة شفوية
        
    • ببيان شفهي
        
    • اللجنة بياناً شفوياً
        
    • إعلان شفوي
        
    The detailed programme budget implications contained in this oral statement is hereby submitted, as a record, to the Council. UN وتُقدَّم إلى المجلس ضمنه بالتفصيل، كمحضر، آثار ذلك على الميزانية البرنامجية كما وردت في هذا البيان الشفوي.
    The detailed programme budget implications contained in this oral statement is hereby submitted, as a record, to the Council. UN وتقدَّم إلى المجلس ضمنه بالتفصيل، كمحضرٍ، آثار ذلك على الميزانية البرنامجية كما وردت في هذا البيان الشفوي.
    This oral statement is made in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. UN ويُقدم هذا البيان الشفوي وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Each oral statement will be limited to five minutes, although this will not preclude the distribution of more extensive texts. UN ولن تزيد مدة كل بيان شفوي على خمس دقائق، على ألا يمنع ذلك من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    Each oral statement will be limited to five minutes, although this will not preclude the distribution of more extensive texts. UN ولن تزيد مدة كل بيان شفوي على خمس دقائق، على ألا يمنع ذلك من تعميم نصوص أكثر استفاضة.
    and the oral statement by the representative of the Secretary-General transmitting his comments thereon, UN ) والبيان الشفوي الذي أدلى به ممثل الأمين العام لنقل تعليقاته على المسألة(
    While appreciating the delegation's oral statement that it intends to amend the Criminal Code, the Committee recommends that the State party ensure that the definition of torture is in full conformity with articles 1 and 4 of the Convention. UN بينما تعرب اللجنة عن تقديرها للبيان الشفوي الذي أدلى به الوفد باعتزام الدولة الطرف تعديل تشريعها الجنائي، توصي بأن تضمن اتساق تعريف التعذيب بصورة كاملة مع المادتين 1 و4 من الاتفاقية.
    This oral statement is made in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. UN وهذا البيان الشفوي يُقدم وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    This oral statement is made in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. UN وجرى إعداد هذا البيان الشفوي بموجب المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    This oral statement is made in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. UN يُقدَّم هذا البيان الشفوي وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    This oral statement is made in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. UN هذا البيان الشفوي مقدم وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    This oral statement is made in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. UN يُقدم هذا البيان الشفوي وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    This oral statement is made in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. UN وقد أعد هذا البيان الشفوي بموجب المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    This oral statement is made in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. UN وقد أعد هذا البيان الشفوي بموجب المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    During its consideration of the question, an oral statement on the related budget implications was presented to the Council. UN وخلال نظر المجلس في هذه المسألة، قدم إلى المجلس بيان شفوي بشأن الآثار ذات الصلة في الميزانية.
    Each oral statement will be limited to three minutes, although this will not preclude the distribution of more extensive texts. UN وستقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، على أن لا يمنع ذلك من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    Each oral statement will be limited to three minutes, although this will not preclude the distribution of more extensive texts. UN وستقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، على أن لا يمنع ذلك من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    :: oral statement on freedom of expression on the Internet at the eighteenth session of the Council; UN :: تقديم بيان شفوي عن حرية التعبير في شبكة الإنترنت خلال الدورة الثامنة عشرة للمجلس؛
    In some instances, where the draft resolution does not call for new activities or additional resources, an oral statement is made instead. UN ويقدم أحيانا عوضا عن البيان الخطي بيان شفوي إذا لم يكن مشروع القرار منطويا على أنشطة جديدة أو موارد إضافية.
    and the oral statement by the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, UN ) والبيان الشفوي الذي أدلت به رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(
    The Committee appreciates the oral statement presented by the head of delegation and the further clarifications to questions posed orally by the Committee in the open and constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للبيان الشفوي الذي أدلى به رئيس الوفد ولما قدِّم من توضيحات إضافية على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة شفوياً أثناء الحوار الصريح والبناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    The Committee was reminded of the oral statement from the Controller read out by the Secretary of the Committee in connection with the revised draft decision. UN وذُكِّـرت اللجنة بالبيان الشفوي للمراقب المالي الذي أدلى به أمين اللجنة فيما يتصل بمشروع المقرر المنقح.
    Precious time would be saved and the oral statement would be more user-friendly, in that in a short and well-focused statement the relevant State position could be easily identified. UN وبذلك، يجري توفير وقت ثمين وتصبح البيانات الشفوية أكثر سهولة للمستمعين نظرا إلى أنه يمكن تحديد موقف الدولة ذي الصلة بسهولة في بيان قصير وجيد التركيز.
    oral statement made at the Interfaith Service of the opening plenary, and paper presented at a panel discussion. UN أدلى ببيان شفوي في الخدمة فيما بين الأديان للجلسة العامة الافتتاحية، وعرضت ورقة في حلقات مناقشة.
    In its oral statement, the delegation had reassured the Committee that torture was not a problem in the Netherlands Antilles. UN 38- وأكد الوفد في البيان الشفهي الذي أدلى به أمام اللجنة من جديد أن التعذيب لا يمثل مشكلة في جزر الأنتيل الهولندية.
    Appendix IV oral statement by the Chairman of the Working Group on Rules of Procedure of the Governing Council UN بيان شفهي من رئيس الفريق العامل بشأن النظام الداخلي لمجلس الإدارة
    The Secretary read out an oral statement of programme budget implications in connection with the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتصل بمشروع القرار.
    The DSoIA officers explained that it would be difficult to find an attorney in the middle of the night and suggested that he gave an " explanation " - an oral statement not recorded in an interrogation report. UN فقال له الضابطان إنه سيكون من الصعب العثور على محام في منتصف الليل، وأشارا عليه بأن يقدم " توضيحاً " - إفادة شفوية لا تُسجَّل في محضر استجواب.
    Following an oral statement on French prisons, made in 2008, it was asked to provide an assessment of the action taken by France. UN وبعد مداخلة شفوية في عام 2008 عن السجون الفرنسية، طلب إليها تقديم تقييم للعمل المضطلع به في فرنسا.
    The organization also participated in the final session of the universal periodic review for Guatemala and made an oral statement. UN كما شارك المعهد في الجلسة الختامية للاستعراض الدوري الشامل لغواتيمالا وأدلى خلالها ببيان شفهي.
    The Secretary read out an additional oral statement on financial implications on the draft resolution. UN وتلا أمين اللجنة بياناً شفوياً إضافياً بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار.
    Oral statement: interpretation of Article 51 of the Charter of the United Nations and military occupation; the situation in Palestine and in Lebanon. UN إعلان شفوي بشأن ما يلي: تفسير المادة 51 من ميثاق منظمة الأمم المتحدة والاحتلال العسكري؛ الحالة في فلسطين وفي لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more