Increased co-operation with other public services and bodies in order to exchange information and experiences regarding intelligence and analyses, | UN | :: زيادة التعاون مع الدوائر والهيئات العامة الأخرى من أجل تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بالاستخبارات والتحليلات، |
It requested more information in order to exchange good practice and draw inspiration from across the regions. | UN | وطلب تقديم المزيد من المعلومات من أجل تبادل الممارسات الجيدة واستلهام تجارب مختلف المناطق. |
At its sixteenth session, the Subcommittee held a meeting with the Spanish NPM in order to exchange information and experiences and discuss areas for future cooperation. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها السادسة عشرة، اجتماعاً مع الآلية الوقائية الوطنية الإسبانية من أجل تبادل المعلومات والخبرات ومناقشة مجالات التعاون في المستقبل. |
At its sixteenth session, the Subcommittee held a meeting with the Spanish NPM in order to exchange information and experiences and discuss areas for future cooperation. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها السادسة عشرة، اجتماعاً مع الآلية الوقائية الوطنية الإسبانية من أجل تبادل المعلومات والخبرات ومناقشة مجالات التعاون في المستقبل. |
The Special Rapporteur wanted to have a meeting with the Centre in order to exchange information about their respective activities and methods of work. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن رغبته في ملاقاة مسؤولي المرصد بهدف تبادل معلومات عن الأنشطة وأساليب العمل. |
Meetings have also been arranged between the administrative bodies involved in order to exchange experiences and harmonize practices. | UN | وقد رتبت أيضاً اجتماعات بين الهيئات الإدارية المعنية من أجل تبادل الخبرات ومواءمة الممارسات. |
Our law enforcement agencies are also maintaining a close liaison with their counterparts in other countries as well as with INTERPOL in order to exchange information about drug traffickers and to take legal action against them. | UN | وتقيم وكالات إنفــاذ القانون في بلدنا علاقات وثيقة مع نظيراتها في بلدان أخـرى، وكذلك مع الشرطة الدولية، من أجل تبادل المعلومات بشأن المتاجرين في المخدرات واتخاذ اجراءات قانونية ضدهم. |
Inter-agency meetings have been held at Geneva and Phnom Penh prior, during and after the mission of the Special Representative in Cambodia, in order to exchange information on the respective programmes and to ensure effective coordination. | UN | وقد عقدت اجتماعات مشتركة بين الوكالات في جنيف وفنوم بنه قبل وأثناء وبعد بعثة الممثل الخاص في كمبوديا، من أجل تبادل المعلومات عن البرامج المختلفة وتأمين تنسيقها الفعال. |
More information from other regions would be appreciated in order to exchange good practices and draw inspiration from across the regions. | UN | وأعربت ليتوانيا عن تطلعها إلى تلقي مزيد من المعلومات من مناطق أخرى من أجل تبادل الممارسات الجيدة واستلهام وجهات النظر من جميع المناطق. |
At its thirteenth session, the Subcommittee held a meeting with the Estonian NPM in order to exchange information and experiences and discuss areas for future cooperation. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها الثالثة عشرة اجتماعاً مع الآلية الوقائية الوطنية لإستونيا من أجل تبادل المعلومات والخبرات ومناقشة مجالات التعاون المستقبلي. |
At its eleventh session, the Subcommittee held a meeting with the Albanian NPM in order to exchange information and experiences and discuss areas for future cooperation. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها الحادية عشرة، اجتماعاً مع الآلية الوقائية الوطنية الألبانية من أجل تبادل المعلومات والخبرات ومناقشة مجالات التعاون المستقبلي. |
At its eleventh session, the Subcommittee held a meeting with the Albanian NPM in order to exchange information and experiences and discuss areas for future cooperation. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها الحادية عشرة، اجتماعاً مع الآلية الوقائية الوطنية الألبانية من أجل تبادل المعلومات والخبرات ومناقشة مجالات التعاون المستقبلي. |
At its thirteenth session, the Subcommittee held a meeting with the Estonian NPM in order to exchange information and experiences and discuss areas for future cooperation. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها الثالثة عشرة اجتماعاً مع الآلية الوقائية الوطنية لإستونيا من أجل تبادل المعلومات والخبرات ومناقشة مجالات التعاون المستقبلي. |
:: There should be regular meetings between United Nations mechanisms and regional mechanisms in order to exchange information and share best practices in the field of human rights. | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية من أجل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان. |
The Committee had also met with the United Nations High Commissioner for Human Rights in order to exchange views on the Secretary-General's decision to transfer responsibility for the servicing of the Committee to her Office. | UN | وقد اجتمعت اللجنة أيضا بمفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تبادل الآراء بشأن قرار الأمين العام بنقل المسؤولية عن توفير الخدمات إلى اللجنة إلى مكتب المفوضة السامية. |
Jordan participates in all the international and regional conferences, working groups and sessions on combating drugs in order to exchange experiences and gain experience in this field. | UN | وتساهم الأردن في كافة المؤتمرات وأفرقة العمل والدورات الدولية والإقليمية في مجال مكافحة المخدرات من أجل تبادل الخبرات واكتساب المزيد من التجارب في هذا المجال. |
259. The Mechanism held a working session in New York with the members of the African Union working group in order to exchange views. | UN | 259- وعقدت آلية الرصد جلسة عمل في نيويورك مع أعضاء الفريق العامل التابع للاتحاد الأفريقي من أجل تبادل الآراء. |
1. Invites both parties to continue these contacts in order to exchange information on documentation with a view to bringing this issue to a conclusion; | UN | ١ - تدعو الطرفين إلى مواصلة هذه الاتصالات من أجل تبادل المعلومات عن الوثائق بغرض إيجاد حل لهذه المسألة؛ |
It therefore supported proposals to establish an ad hoc working group in the Conference on Disarmament in order to exchange information and facilitate nuclear disarmament efforts. | UN | وعليه فإن وفده يؤيد المقترحات الرامية إلى إنشاء فريق عامل مخصص في مؤتمر نزع السلاح من أجل تبادل المعلومات وتيسير بذل الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي. |
DPF has established joint mechanisms with neighbouring countries in order to exchange techniques and information on potential arms traffickers. | UN | وقد أنشأت الإدارة آليات مشتركة مع البلدان المجاورة بهدف تبادل التقنيات والمعلومات بشأن تجار الأسلحة المحتملين. |
(d) Review of their respective programmes of work in order to exchange information on the issues discussed in each. | UN | (د) استعراض برنامج عمل كل من اللجنتين بغرض تبادل المعلومات عن القضايا التي تُناقش في كل منهما. |
(b) System-wide training on thematic issues of relevance to poverty eradication should also be explored with a view to involving both headquarters and field staff in order to exchange best practices and enhance awareness of how their work fits into the overall poverty eradication activities of the United Nations system. | UN | (ب) ينبغي أيضا استكشاف فرص استغلال التدريب المقدم على مستوى كامل نطاق المنظومة بشأن المسائل المواضيعية التي تهم القضاء على الفقر، لإشراك كل من موظفي المقر والميدان في معالجتها ليتسنى لهم تبادل أفضل الممارسات وزيادة وعيهم بمدى ملاءمة عملهم لمجمل أنشطة القضاء على الفقر في منظومة الأمم المتحدة. |