Following these orientations, the results below have been achieved: | UN | وقد أسفر تنفيذ هذه التوجهات عن النتائج التالية: |
The general international economic orientations have also undergone a considerable transformation. | UN | كما أن التوجهات الاقتصادية الدولية العامة مرت أيضا بتحولات كبيرة. |
Public perceptions concerning summit topics evolved, and awareness was raised concerning the need to re-examine policy orientations. | UN | فقد نشأت أفكار عامة بشأن مواضيع مؤتمرات القمة، وازداد الوعي بضرورة إعادة فحص توجهات السياسات. |
Men and women choose widely different educational orientations, and the picture has changed only slightly over the past 20 years. | UN | ويختار الرجال والنساء توجهات تعليمية مختلفة على نطاق واسع، ولم تتغير الصورة إلا قليلا في السنوات العشرين الماضية. |
The organization also regularly attends NGO briefings, orientations and special events held by the Department of Public Information of the Secretariat. | UN | وتحضر المنظمة أيضا بانتظام إحاطات المنظمات غير الحكومية وجلسات التوجيهات والمناسبات الخاصة التي عقدتها إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة. |
Its objectives and strategies shall be derived from the policy orientations and goals set by the intergovernmental organs. | UN | وتستمد الخطة أهدافها واستراتيجياتها من توجيهات وأهداف السياسة العامة التي وضعتها اﻷجهزة الحكومية الدولية. |
The meeting also recommended that the remainder of the medium-term plan should continue to reflect those orientations. | UN | وأوصى الاجتماع كذلك بأن تظل الخطة المتوسطة اﻷجل في الفترة المتبقية لها، مجسدة لتلك الاتجاهات. |
The National Public Security Academy was taking measures to train police officers to behave respectfully towards people of different sexual orientations. | UN | وبدأت الأكاديمية الوطنية للأمن العام تتخذ تدابير لتدريب ضباط الشرطة على التصرف باحترام نحو الأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة. |
These various strategic orientations led to practical measures at two levels: | UN | وأفضت هذه التوجهات الاستراتيجية المختلفة إلى تدابير عملية على مستويين. |
This is also true with regard to religious or belief communities of different - theistic, non-theistic or atheistic - orientations. | UN | وهذا الأمر صحيح أيضاً فيما يتعلق بالطوائف الدينية ذات التوجهات الألوهية أو غير الألوهية أو الإلحادية - المختلفة. |
The crisis has prompted Governments and coalitions with different orientations to adopt measures that strengthen the role of the State in the economy. | UN | وقد حدت الأزمة بالحكومات والائتلافات ذات التوجهات المختلفة إلى اتخاذ تدابير لتعزيز دور الدولة في الاقتصاد. |
orientations may be stable, or they may be changeable through learning and persuasion. | UN | وقد تكون التوجهات مستقرة وقد تتغير بفعل التعلم والإقناع. |
Interactive dialogue on UNCCD strategic orientations | UN | حوار تفاعلي بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
In other words, it contains the strategic orientations of the secretariat's work for the next four years. | UN | وبعبارة أخرى، فهي تتضمن التوجهات الاستراتيجية لعمل الأمانة خلال السنوات الأربع المقبلة. |
These actors all have specific action orientations, i.e., their own perceptions of a problem and their own preferred actions. | UN | وتوجد لدى هذه الأطراف الفاعلة توجهات عملية محددة، من قبيل تصوراتها الخاصة للمشكلة وإجراءاتها المفضلة لمعالجتها. |
:: Has twin focuses: on setting strategic orientations and on monitoring | UN | :: التركيز المزدوج على وضع توجهات استراتيجية وعلى الرصد |
49. The regional commissions have integrated sustainable development orientations in their programmes in accordance with priorities set by their member countries: | UN | 49 - وقد أدمجت اللجان الإقليمية توجهات التنمية المستدامة في برامجها وفقا لما حددته البلدان الأعضاء فيها من أولويات: |
Those orientations had since been confirmed at other summits and United Nations conferences on economic and social issues. | UN | ومنذ ذلك الوقت، كان ثمة تأكيد لهذه التوجيهات في سائر اجتماعات القمة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة من أجل المسائل الاقتصادية والاجتماعية. |
Its objectives and strategies shall be derived from the policy orientations and goals set by the intergovernmental organs. | UN | وتستمد أهدافها واستراتيجياتها من توجيهات وأهداف السياسة العامة التي وضعتها اﻷجهزة الحكومية الدولية. |
A 1.8 metre drop test onto an unyielding surface in four different orientations: | UN | اختبار السقوط من ارتفاع 1.8 متر على سطح جامد في الاتجاهات المختلفة الأربعة: |
To discuss student's feelings and opinions about different sexual orientations | UN | مناقشة مشاعر الطلبة وآرائهم حول مختلف الميول الجنسية |
Four candidates from different political orientations were contesting that election. | UN | وتنافس في هذه الانتخابات أربعة مرشحين من اتجاهات سياسية مختلفة. |
The same may be said of the orientations underlying the proposed amendments to the Pact of the League of Arab States. | UN | ونفس الشيء يقال بالنسبة للتوجهات التي رسا الاختيار عليها لمراجعة ميثاق جامعة الدول العربية. |
The IDLO plan would be guided by the policy orientations articulated in the Declaration of the High-level Meeting and, in particular, would remain committed to the principle of national and local ownership of rule of law initiatives. | UN | وستهتدي خطة المنظمة بالتوجهات السياساتية المبينة في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى، وستظل ملتزمة على وجه الخصوص بمبدأ الملكية الوطنية والمحلية للمبادرات المتعلقة بسيادة القانون. |
In line with the orientations of the EU, Italy devotes great attention to that issue, including at the national level. | UN | وفقا لتوجهات الاتحاد الأوروبي، تعير إيطاليا اهتماما بالغا لهذه القضية، بما في ذلك على الصعيد الوطني. |
In 2008, the organization revised its strategic orientations to focus on promoting economic, social and cultural rights. | UN | في عام 2008، أعادت المنظمة النظر في توجهاتها الاستراتيجية من أجل تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
UNEP must identify parameters for many key areas of engagement, aligned with the strategic orientations provided by member States. | UN | ويجب أن يحدّد برنامج البيئة بارامترات لكثير من المجالات الأساسية للمشاركة، اتساقاً مع التوجُّهات الاستراتيجية التي تعرضها الدول الأعضاء. |
The educational reform introduced new school orientations. | UN | وقد أخذ النظام التعليمي بتوجهات مدرسية جديدة. |
Major thematic areas have been defined around a long-term vision and strategic orientations. | UN | وتمحورت المجالات المواضيعية الرئيسية حول رؤية طويلة الأجل وتوجهات استراتيجية. |
The prohibition of discrimination against people with different sexual orientations would be regulated by the anti-discrimination law currently being prepared. | UN | ويجري في الوقت الراهن إعداد قانون لمكافحة التمييز ينص على حظر التمييز ضد الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية. |