"orientations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوجهات
        
    • توجهات
        
    • التوجيهات
        
    • توجيهات
        
    • الاتجاهات
        
    • الميول
        
    • اتجاهات
        
    • للتوجهات
        
    • بالتوجهات
        
    • لتوجهات
        
    • توجهاتها
        
    • التوجُّهات
        
    • بتوجهات
        
    • وتوجهات
        
    • ميولهم
        
    Following these orientations, the results below have been achieved: UN وقد أسفر تنفيذ هذه التوجهات عن النتائج التالية:
    The general international economic orientations have also undergone a considerable transformation. UN كما أن التوجهات الاقتصادية الدولية العامة مرت أيضا بتحولات كبيرة.
    Public perceptions concerning summit topics evolved, and awareness was raised concerning the need to re-examine policy orientations. UN فقد نشأت أفكار عامة بشأن مواضيع مؤتمرات القمة، وازداد الوعي بضرورة إعادة فحص توجهات السياسات.
    Men and women choose widely different educational orientations, and the picture has changed only slightly over the past 20 years. UN ويختار الرجال والنساء توجهات تعليمية مختلفة على نطاق واسع، ولم تتغير الصورة إلا قليلا في السنوات العشرين الماضية.
    The organization also regularly attends NGO briefings, orientations and special events held by the Department of Public Information of the Secretariat. UN وتحضر المنظمة أيضا بانتظام إحاطات المنظمات غير الحكومية وجلسات التوجيهات والمناسبات الخاصة التي عقدتها إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة.
    Its objectives and strategies shall be derived from the policy orientations and goals set by the intergovernmental organs. UN وتستمد الخطة أهدافها واستراتيجياتها من توجيهات وأهداف السياسة العامة التي وضعتها اﻷجهزة الحكومية الدولية.
    The meeting also recommended that the remainder of the medium-term plan should continue to reflect those orientations. UN وأوصى الاجتماع كذلك بأن تظل الخطة المتوسطة اﻷجل في الفترة المتبقية لها، مجسدة لتلك الاتجاهات.
    The National Public Security Academy was taking measures to train police officers to behave respectfully towards people of different sexual orientations. UN وبدأت الأكاديمية الوطنية للأمن العام تتخذ تدابير لتدريب ضباط الشرطة على التصرف باحترام نحو الأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة.
    These various strategic orientations led to practical measures at two levels: UN وأفضت هذه التوجهات الاستراتيجية المختلفة إلى تدابير عملية على مستويين.
    This is also true with regard to religious or belief communities of different - theistic, non-theistic or atheistic - orientations. UN وهذا الأمر صحيح أيضاً فيما يتعلق بالطوائف الدينية ذات التوجهات الألوهية أو غير الألوهية أو الإلحادية - المختلفة.
    The crisis has prompted Governments and coalitions with different orientations to adopt measures that strengthen the role of the State in the economy. UN وقد حدت الأزمة بالحكومات والائتلافات ذات التوجهات المختلفة إلى اتخاذ تدابير لتعزيز دور الدولة في الاقتصاد.
    orientations may be stable, or they may be changeable through learning and persuasion. UN وقد تكون التوجهات مستقرة وقد تتغير بفعل التعلم والإقناع.
    Interactive dialogue on UNCCD strategic orientations UN حوار تفاعلي بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    In other words, it contains the strategic orientations of the secretariat's work for the next four years. UN وبعبارة أخرى، فهي تتضمن التوجهات الاستراتيجية لعمل الأمانة خلال السنوات الأربع المقبلة.
    These actors all have specific action orientations, i.e., their own perceptions of a problem and their own preferred actions. UN وتوجد لدى هذه الأطراف الفاعلة توجهات عملية محددة، من قبيل تصوراتها الخاصة للمشكلة وإجراءاتها المفضلة لمعالجتها.
    :: Has twin focuses: on setting strategic orientations and on monitoring UN :: التركيز المزدوج على وضع توجهات استراتيجية وعلى الرصد
    49. The regional commissions have integrated sustainable development orientations in their programmes in accordance with priorities set by their member countries: UN 49 - وقد أدمجت اللجان الإقليمية توجهات التنمية المستدامة في برامجها وفقا لما حددته البلدان الأعضاء فيها من أولويات:
    Those orientations had since been confirmed at other summits and United Nations conferences on economic and social issues. UN ومنذ ذلك الوقت، كان ثمة تأكيد لهذه التوجيهات في سائر اجتماعات القمة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة من أجل المسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    Its objectives and strategies shall be derived from the policy orientations and goals set by the intergovernmental organs. UN وتستمد أهدافها واستراتيجياتها من توجيهات وأهداف السياسة العامة التي وضعتها اﻷجهزة الحكومية الدولية.
    A 1.8 metre drop test onto an unyielding surface in four different orientations: UN اختبار السقوط من ارتفاع 1.8 متر على سطح جامد في الاتجاهات المختلفة الأربعة:
    To discuss student's feelings and opinions about different sexual orientations UN مناقشة مشاعر الطلبة وآرائهم حول مختلف الميول الجنسية
    Four candidates from different political orientations were contesting that election. UN وتنافس في هذه الانتخابات أربعة مرشحين من اتجاهات سياسية مختلفة.
    The same may be said of the orientations underlying the proposed amendments to the Pact of the League of Arab States. UN ونفس الشيء يقال بالنسبة للتوجهات التي رسا الاختيار عليها لمراجعة ميثاق جامعة الدول العربية.
    The IDLO plan would be guided by the policy orientations articulated in the Declaration of the High-level Meeting and, in particular, would remain committed to the principle of national and local ownership of rule of law initiatives. UN وستهتدي خطة المنظمة بالتوجهات السياساتية المبينة في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى، وستظل ملتزمة على وجه الخصوص بمبدأ الملكية الوطنية والمحلية للمبادرات المتعلقة بسيادة القانون.
    In line with the orientations of the EU, Italy devotes great attention to that issue, including at the national level. UN وفقا لتوجهات الاتحاد الأوروبي، تعير إيطاليا اهتماما بالغا لهذه القضية، بما في ذلك على الصعيد الوطني.
    In 2008, the organization revised its strategic orientations to focus on promoting economic, social and cultural rights. UN في عام 2008، أعادت المنظمة النظر في توجهاتها الاستراتيجية من أجل تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    UNEP must identify parameters for many key areas of engagement, aligned with the strategic orientations provided by member States. UN ويجب أن يحدّد برنامج البيئة بارامترات لكثير من المجالات الأساسية للمشاركة، اتساقاً مع التوجُّهات الاستراتيجية التي تعرضها الدول الأعضاء.
    The educational reform introduced new school orientations. UN وقد أخذ النظام التعليمي بتوجهات مدرسية جديدة.
    Major thematic areas have been defined around a long-term vision and strategic orientations. UN وتمحورت المجالات المواضيعية الرئيسية حول رؤية طويلة الأجل وتوجهات استراتيجية.
    The prohibition of discrimination against people with different sexual orientations would be regulated by the anti-discrimination law currently being prepared. UN ويجري في الوقت الراهن إعداد قانون لمكافحة التمييز ينص على حظر التمييز ضد الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus