"other competent" - Translation from English to Arabic

    • المختصة الأخرى
        
    • مختصة أخرى
        
    • الأخرى المختصة
        
    • أخرى مختصة
        
    • مؤهلة أخرى
        
    • ومختصة
        
    • مؤهلين آخرين
        
    • الأخرى ذات الاختصاص
        
    • المتحدة وغيرها من
        
    • وغيرها من الهيئات المختصة
        
    • قضائية مختصة
        
    Cooperation with other United Nations bodies, specialized agencies, organizations of persons with disabilities and other competent bodies UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، ووكالاتها المتخصصة، ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والهيئات المختصة الأخرى
    Cooperation with other United Nations bodies, specialized agencies, organizations of persons with disabilities and other competent bodies UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، ووكالاتها المتخصصة، ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والهيئات المختصة الأخرى
    They consist of representatives of law enforcement agencies or other competent authorities of the States in question. UN وتتألف هذه الفرق من ممثلي وكالات إنفاذ القوانين أو السلطات المختصة الأخرى لدى الدول المعنية.
    In practice, these requirements are concerned with the authorizations or permits that other competent entities must issue in advance. UN وفي الواقع العملي، تتعلق تلك الشروط بالتراخيص أو التصاريح التي يتعين على كيانات مختصة أخرى إصدارها مسبقا.
    The Constitution guarantees that everyone has the right to bring a justiciable matter to court, and to obtain a decision or judgment by a court of law or any other competent body with judicial power. UN ويكفل الدستور حق كل فرد في رفع قضية إلى المحكمة، واستصدار قرار أو حكم من محكمة أو أي هيئة مختصة أخرى ذات سلطة قضائية.
    Detainees had the right to submit complaints to Amnesty International, the Human Rights Committee or any other competent international body. UN وللمحتجزين الحق في تقديم شكاوى إلى منظمة العفو الدولية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان أو أي هيئة دولية مختصة أخرى.
    The evaluation provided a positive assessment of the plan, in particular as regards its comprehensiveness, consistency and effort to develop cooperation with the other competent actors concerned. UN وقد أتاح التقييم إظهار السجل الإيجابي للخطة، ولا سيما ما تتسم به من شمولية واتساق، والتعاون الدءوب مع العناصر الفاعلة الأخرى المختصة والمعنية.
    The case study findings are presented here without prejudice to findings or results of investigations by other competent bodies. UN ونورد هنا نتائج هذه الدراسات الإفرادية دون إخلال باستنتاجات أو نتائج التحقيقات التي أجرتها هيئات أخرى مختصة.
    It also regularly informs its consulates and other competent authorities of updates to the Consolidated List maintained by the Security Council sanctions committees. UN كما أنها تبلِّغ بانتظام قنصلياتها وسلطاتها المختصة الأخرى بالتحديثات المدرجة في القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. UN وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. UN وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. UN وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. UN وتراعي هذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    In this context, the World Customs Organization is promoting the cooperation on these issues between customs administrations and other competent authorities. UN وفي هذا السياق، تعمل منظمة الجمارك العالمية على تعزيز التعاون بشأن هذه القضايا بين إدارات الجمارك والسلطات المختصة الأخرى.
    Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. UN وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى.
    The case study findings are presented here without prejudice to findings or results of investigations by other competent bodies. UN ونتائج الدراسات الإفرادية المعروضة هنا لا تمس بالاستنتاجات أو بنتائج التحقيقات التي أجرتها هيئات مختصة أخرى.
    1. Cooperation with United Nations and other competent bodies UN 1- التعاون مع الأمم المتحدة وهيئات مختصة أخرى
    1. Cooperation with United Nations and other competent bodies UN 1- التعاون مع الأمم المتحدة وهيئات مختصة أخرى
    He was not brought promptly before a judge or other competent authority. UN ولم يمثل فوراً أمام قاضٍ أو سلطة مختصة أخرى.
    Mr. Al Chibani was never presented before a judge or any other competent authority. UN ولم يمثل السيد الشيباني قط أمام قاض أو أي سلطة مختصة أخرى.
    His visits, however, do not replace missions and other activities of other competent mechanisms. UN غير أن زياراته لا تحل محل البعثات واﻷنشطة اﻷخرى التي تقوم بها آليات مختصة أخرى.
    In Belgium, applications for student internships in sensitive nuclear research facilities are submitted for approval to the nuclear regulatory agency and other competent authorities. UN وفي بلجيكا تخضع طلبات التحاق الطلبة بالدراسات في المؤسسات الحساسة للبحوث النووية لموافقة هيئة المراقبة النووية والمحافل الأخرى المختصة.
    UNHCR is in the process of handing over a number of activities which require long term commitments, to other competent and long-staying organisations. UN والمفوضية بصدد تسليم عدد من الأنشطة التي تتطلب التزامات طويلة الأجل، إلى منظمات أخرى مختصة وباقية لفترة طويلة.
    In the same vein, the Court -- or for that matter any other competent judicial body -- should not regard itself as precluded from questioning the validity of a Security Council resolution in so far as it affects the legal rights of States. UN وعلى نفس الغرار، فإن المحكمة - أو بالنسبة لهذا الأمر أية هيئة قضائية مؤهلة أخرى - ينبغي ألا تعتبر أن هناك ما يمنعها من النظر في صلاحية أي قرار لمجلس الأمن بقدر ما يؤثر على الحقوق القانونية للدول.
    (i) Challenge the lawfulness of the deprivation of their liberty before a court or other competent, independent and impartial authority (in which case they shall be provided with a prompt decision on any such action); UN ' 1` الطعن في قانونية حرمانهم من حريتهم أمام محكمة أو هيئة محايدة ومستقلة ومختصة (وفي هذه الحالة ينبغي تزويدهم على الفور بالقرار المتخذ بشأن هذا الإجراء)؛
    37. The Administration should continue with its efforts to locate other competent suppliers for a commonly needed item in all refugee operations. UN ٣٧ - ينبغي أن تواصل اﻹدارة جهودها للتعرف على موردين مؤهلين آخرين يوردون الصنف اللازم عموما في جميع عمليات اللاجئين.
    Under article 45 of CRC, the Committee has explicit powers to invite specialized agencies, UNICEF and other competent bodies to consider the provision of expert advice and to submit reports and the Committee may transmit a request from a State party to those bodies and agencies for technical advice or assistance. UN ذلك أنه بموجب المادة 45 من اتفاقية حقوق الطفل، تتمتع اللجنة بسلطات صريحة لدعوة الوكالات المتخصصة واليونيسيف والهيئات الأخرى ذات الاختصاص إلى النظر في إسداء مشورة مختصة وتقديم تقارير، وللجنة أن تحيل أي طلب يرد من دولةٍ طرف للحصول على المشورة أو المساعدة التقنية إلى هذه الهيئات والوكالات.
    B. Cooperation with other United Nations organs and other competent bodies . 2 UN التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة وغيرها من اﻷجهزة المختصة
    Cooperation with other United Nations bodies, specialized agencies and other competent bodies UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة
    6. In the case where a complaint arises, it must be possible for prisoners to come before a judge or any other competent, independent, judicial authority, to have their complaint heard. UN 6- وعند تقديم شكوى، يجب أن يُمكَّن السجناء من المثول أمام قاض أو أي سلطة قضائية مختصة ومستقلة، للنظر في شكواهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more