"other latin" - Translation from English to Arabic

    • اللاتينية الأخرى
        
    • الأخرى في أمريكا
        
    • بلدان أخرى من
        
    • أخرى من أمريكا
        
    Chile and other Latin American countries strongly condemned the atomic tests conducted in the South Pacific in the 1980s and 1990s. UN إن شيلي وبلدان أمريكا اللاتينية الأخرى أدانت بقوة التجارب الذرية التي أجريت في جنوب المحيط الهادئ في الثمانينات والتسعينات.
    First, corrupt bureaucrats have been brought to trial and sentenced, just as is happening in other Latin American countries. UN أولا، قدمنا الموظفين الفاسدين إلى المحاكمة حيث صدرت ضدهم أحكام بالسجن، مثلما يحدث في بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى.
    Currently in its third year, the project has attracted the attention of other institutions in Colombia and other Latin American countries. UN وحاليا، يجذب المشروع، في سنته الثالثة، اهتمام مؤسسات أخرى في كولومبيا وبلدان أمريكا اللاتينية الأخرى.
    Colombia will broaden its contribution of police personnel to MINUSTAH and will continue to work with the other Latin American countries. UN وستوسع كولومبيا مساهمتها في البعثة بتقديم أفراد الشرطة وستواصل العمل مع البلدان الأخرى في أمريكا اللاتينية.
    Fertility has begun to fall appreciably, as in other Latin American countries. UN وقد بدأت الخصوبة في الانخفاض بدرجة كبيرة كما في بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية.
    Cash transfer programmes are prevalent in other Latin American countries, with Nicaragua and Brazil providing monthly stipends to poor families who commit to keeping their children in school and ensuring they undergo regular health checks. UN وتطبق بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى برامج التحويلات النقدية على نطاق واسع، حيث تدفع نيكاراغوا والبرازيل رواتب شهرية للأسر الفقيرة التي تلتزم بإبقاء أطفالها في المدارس وضمان إجراء فحوصات طبية منتظمة لهم.
    The delegation furthermore stated that the situation in Suriname was somewhat different from other Latin American countries which had indigenous peoples. UN وقد بيّن الوفد أيضاً أن الحالة في سورينام مختلفة نوعاً ما عن غيرها من الحالات في بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى التي لديها شعوب أصلية.
    Like the other Latin American countries present at the meeting, Chile supported the rights of the Argentine people in the dispute concerning sovereignty and regretted that the issue had yet to be resolved. UN وإن شيلي، شأنها في ذلك شأن بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى الموجودة في الاجتماع تدعم حقوق شعب الأرجنتين في الخلاف المتعلق بالسيادة وتأسف أنه لم يتم حل المسألة بعد.
    Had Mexico formulated a policy to address the issue of women who migrated to the country from Eastern Europe, other Latin American countries or other regions, or entered into agreements with those countries? UN كما سألت عما إذا كانت المكسيك قد رسمت سياسة لتناول مسألة المهاجِرات إلى المكسيك من أوروبا الشرقية ومن بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى أو من غيرها من المناطق، وهل عقدت اتفاقات مع تلك البلدان.
    Action: CEFIM has played a key role in promoting women and empowering women in Mexico and other Latin American countries. UN الإجراءات: اضطلع مركز الدراسات والتدريب المتكامل للمرأة بدور رئيسي في النهوض بالمرأة وتمكينها في المكسيك وبلدان أمريكا اللاتينية الأخرى.
    It is true that unlike other Latin American economies where the income inequalities increased during the same period, in Chile inequality parameters have not worsened, but they have not improved either. UN وصحيح أن بارامترات عدم المساواة في شيلي لم تتفاقم خلافاً لاقتصادات أمريكا اللاتينية الأخرى التي تفاقمت فيها الفوارق في الدخل خلال الفترة نفسها، ولكن تلك البارامترات لم تتحسن أيضاً.
    Colombia attached high priority to promoting international and regional cooperation for the transfer of knowledge and technologies; in 2007, it had provided training in geospatial technologies to more than 800 students, including 130 from other Latin American countries. UN وقالت إن كولومبيا تولي أولوية عليا لتعزيز التعاون الدولي والإقليمي لنقل المعارف والتكنولوجيات، فقد قدمت التدريب في عام 2007 في مجال تكنولوجيات الجغرافيا المكانية لأكثر من 800 طالب، منهم 130 طالبا من بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى.
    39. With regard to trafficking, she asked for specific information on direct collaboration between Colombia and other Latin American countries in combating that crime. UN 39- فيما يتعلق بالاتِّجار، طلبت معلومات محددة عن التعاون المباشر بين كولومبيا ودول أمريكا اللاتينية الأخرى في مكافحة تلك الجريمة.
    Furthermore, recent economic crises in Argentina, and its repercussions in other Latin American countries like Uruguay and Brazil, bring into bold relief the issue of the obligations, responsibility and accountability of international financial institutions such as the IMF. UN زد على ذلك، أن الأزمات الاقتصادية الأخيرة في الأرجنتين، وأصداءها في بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى مثل أوروغواي والبرازيل، تطرح بوضوح قضية التزامات المؤسسات المالية الدولية كصندوق النقد الدولي ومسؤوليتها ومساءلتها.
    The Institute based its calculations for the consumer price index on data provided by State, provincial, municipal and national bodies and, since 2008, had adopted a system similar to that used in other Latin American countries and some parts of Europe. UN ويعتمد المعهد في حسابه لمؤشر أسعار المستهلكين على البيانات التي تقدمها الدولة والهيئات الإقليمية والبلدية والوطنية، واعتمد منذ عام 2008 نظاما مماثلا للنظام المستخدم في بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى وبعض أجزاء أوروبا.
    225. It should be emphasized that, although Act 212 is more modern than its counterparts in the other Latin American countries, there is a limitation on competence with respect to cases in the hands of the Judiciary. UN 225- ورغم أن القانون 212 هو أحدث قانون بالنسبة لجميع القوانين التي تنظم مؤسسات مماثلة في بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى فيلاحظ أن هناك قيداً على اختصاصه فيما يتعلق بالمسائل المعروضة على القضاء.
    Colombia -- which, along with other Latin American nations, commemorates its two-hundredth year of independence this year -- has a long and successful democratic and institutional tradition. UN ولدى كولومبيا - التي تحتفل مع دول أمريكا اللاتينية الأخرى بمرور مائتي عام على استقلالها هذا العام - تقليد ديمقراطي ومؤسسي طويل وناجح.
    He should bear in mind that a great many emigrants from Mexico and other Latin American countries die on the United States border as they try to emigrate -- yet not a single word has been said in defence of their rights. UN ينبغي له أن يبقي نصب عينيه أن أعدادا كبيرة جدا من المهاجرين من المكسيك وبلدان أمريكا اللاتينية الأخرى يموتون على حدود الولايات المتحدة وهم يحاولون الهجرة إليها - ومع ذلك، لم يقل كلمة واحدة دفاعا عن حقوقهم.
    This rate is considered low, compared with other Latin American countries. UN وتعتبر هذه النسبة منخفضة بالمقارنة مع البلدان الأخرى في أمريكا اللاتينية.
    Negotiations are also under way with other Latin American countries, which, it is hoped, will lead to the establishment of a Free Trade Area of the Americas. UN وبالمثل فقد أُجريت مفاوضات مع بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية على أمل تشكيل منطقة التجارة الحرة للأمريكتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more