"other persons" - Translation from English to Arabic

    • أشخاص آخرين
        
    • الأشخاص الآخرين
        
    • غيرهم من الأشخاص
        
    • أشخاص آخرون
        
    • لأشخاص آخرين
        
    • شخص آخر
        
    • أشخاصاً آخرين
        
    • الأشخاص الآخرون
        
    • أشخاصا آخرين
        
    • شخصاً آخر
        
    • بأشخاص آخرين
        
    • وغيرهم من الأشخاص
        
    • الغير
        
    • شخصا آخرين
        
    • شخصاً آخرين
        
    Concerning Dr. Saud Mukhtar Al-Hashimi and eight other persons. UN بشأن: الدكتور سعود مختار الهاشمي وثمانية أشخاص آخرين.
    After he confessed to throwing stones, his interrogators asked him to give them the names of other persons allegedly involved. UN وبعد أن اعترف برمي الحجارة، طلب منه مستجوبوه أن يفصح لهم عن أسماء أشخاص آخرين يُزعم أنهم شركاؤه.
    Victim forced to watch or listen to the torture of other persons, family members, friends or other prisoners Pharmacological manipulation UN إرغام الضحية على النظر أو الاستماع إلى عمليات تعذيب أشخاص آخرين أو أفراد أسرتها أو أصدقائها أو سجناء
    It is also prohibited by and between all workplace participants and all other persons present at the place of work. UN وهو محظور أيضا من قِبَل جميع المشاركين في مكان العمل وجميع الأشخاص الآخرين الحاضرين في مكان العمل وبينهم.
    A child is entitled to ask for help even without the knowledge of parents or other persons in charge of upbringing the child. UN ويحق للطفل أن يطلب المساعدة حتى بدون معرفة والديه أو غيرهم من الأشخاص المعهود لهم برعايته.
    However, other persons in hiding who were being protected by the local population have requested the same opportunity. UN ومع ذلك، طلب أشخاص آخرون كانوا مختبئين لدى السكان المحليين أو في حمايتهم منحهم نفس اﻹمكانيات.
    There is no restriction on the citizen's right to associate with other persons for any lawful object. UN ولا يوجد أي قيد على حق المواطن في الاجتماع مع أشخاص آخرين لأي هدف غير مخالف للقانون.
    The Commission also identifies other persons with respect to whom further investigation by the competent authorities may lead to criminal prosecution. UN وتحدد اللجنة أيضا هوية أشخاص آخرين ممن قد تؤدي مواصلة التحقيق بشأنهم من قبل السلطات المختصة إلى ملاحقة جنائية.
    Concerning: Ms. Natalia Tangarife Avendaño and seven other persons. UN بشأن: السيدة نتاليا تنغاريفي أبيندانيو وسبعة أشخاص آخرين.
    The author, Mr. Gunan, was one of the passengers, together with three other persons. UN وكان السيد غونان من بين ركابها، إلى جانب ثلاثة أشخاص آخرين.
    Let it be known, however, that Zimbabwe does not go beyond its borders to conquer and brutalize other persons out of the gaze of the international community. UN ومع ذلك فليكن معروفا أن زمبابوي لا تذهب خارج حدودها لقهر أشخاص آخرين ومعاملتهم بوحشية تحت أنظار المجتمع الدولي.
    The Government Offices may order that other persons shall be heard at the hearing, in addition to the alien. UN ويجوز لهيئة الحكومة أن تأمر بالاستماع في الجلسة إلى أشخاص آخرين بالإضافة إلى الأجنبي.
    And yet, civil servants should benefit from the same protections as those enjoyed by all other persons. UN ومع ذلك، ينبغي أن يتمتع الموظفون المدنيون بنفس الحماية التي يتمتع بها جميع الأشخاص الآخرين.
    According to NGO sources, there were rumours that other persons who had petitioned the Committee were scheduled for execution. UN وطبقاً لمصادر منظمة غير حكومية سرت شائعات بصدور قرار بإعدام الأشخاص الآخرين الذين تقدموا بشكاوى إلى اللجنة.
    It was indicated that a distinction should be drawn between rules protecting only the rights of the organization and those protecting the rights of other persons. UN وأشير إلى ضرورة التمييز بين القواعد التي تحمي حقوق المنظمة فقط وتلك التي تحمي حقوق الأشخاص الآخرين.
    Under the Greenland Administration of Justice Act, disabled persons enjoy the same rights as other persons. UN وبموجب قانون إقامة العدل في غرينلاند، يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بنفس الحقوق التي يتمتع بها غيرهم من الأشخاص.
    Three other persons accused in the case were convicted of robbery and possession of drugs for consumption, while six others were acquitted. UN وأدين ثلاثة أشخاص آخرون من المتهمين في القضية بارتكاب جريمتي السرقة وحيازة المخدرات لغرض الاستعمال، وبرئ ستة آخرون.
    The existence of rights that directly accrue to other persons or entities is thereby not prejudiced. UN وبالتالي فليس ثمة إخلال بوجود الحقوق التي تترتب بصورة مباشرة لأشخاص آخرين أو لكيانات أخرى.
    It precludes the engagement of children, as this promise cannot be given either by the guardians of the minor or by other persons. UN وهذه النصوص تمنع خطبة الأطفال لأن الوعد بالزواج لا يمكن أن يصدر من الوصي على القاصر أو من أي شخص آخر.
    Analysis had shown that bones claimed to be the remains of abductee Megumi Yokota, in fact contained DNA belonging to other persons. UN وأظهر التحليل أن العظام التي ادُعي أنها من رفات المختطف ميغومي يوكوتا شملت بالفعل حامضاً نووياً DNA يخص أشخاصاً آخرين.
    In both criminal and civil proceedings, States have the same rights as other persons. UN وسواء في الدعاوى الجنائية أو المدنية، فإن الدول تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأشخاص الآخرون.
    The President may appoint other persons in charge of central executive authorities to serve on it. UN ويجوز لرئيس الجمهورية أن يعين أشخاصا آخرين مسؤولين عن سلطات تنفيذية مركزية كأعضاء في المجلس.
    Concerning Mr. Mohamed Khirat Al-Shatar and 25 other persons UN بشأن السيد محمد خيرت الشاطر و25 شخصاً آخر
    In both places, the two men were interrogated about their activities in Afghanistan and Indonesia, and about their knowledge of other persons suspected of terrorist activities. UN وهناك استنطق الرجلان بشأن أنشطتهما في أفغانستان وإندونيسيا ومعرفتهما بأشخاص آخرين يشتبه في مزاولتهم أنشطة إرهابية.
    It was concerned that minors and other persons unable to give genuine consent may be subject to medical research under certain circumstances. UN وساورها القلق إزاء جواز إخضاع القصر وغيرهم من الأشخاص العاجزين عن إبداء رضاهم بالفعل للبحوث الطبية في ظل ظروف معينة.
    Responsibility of other persons in the completed crimes of principals UN مسؤولية الغير في الجرائم التامة التي يرتكبها فاعلون أصليون
    The Government had to take action against 11 members of that political party and 23 other persons, none of whom were students. UN واضطرت الحكومة إلى اتخاذ إجراء ضد ١١ عضوا من هذا الحزب السياسي و ٢٣ شخصا آخرين ليس بينهم طالب واحد.
    Concerning: Ahmed Ali Mohamed Moutawala and 44 other persons. UN بشأن: أحمد علي محمد متولي و44 شخصاً آخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more