"other recommendations" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات الأخرى
        
    • توصيات أخرى
        
    • للتوصيات الأخرى
        
    • سائر توصيات
        
    • والتوصيات الأخرى
        
    • ذلك من توصيات
        
    • توصية أخرى
        
    • بتوصيات أخرى
        
    • باقي التوصيات
        
    • سائر التوصيات
        
    • بقية توصيات
        
    • بعض التوصيات
        
    • وتوصيات أخرى
        
    • وغيرها من التوصيات
        
    • التوصيات اﻷخرى المقدمة
        
    It also provides information on other recommendations adopted by the Board. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن التوصيات الأخرى التي اعتمدها المجلس.
    The other recommendations are shown at paragraphs 19, 68 and 89. UN وترد التوصيات الأخرى في الفقرات 19 و 68 و 89.
    other recommendations included suggestions regarding measures that were already in place in Malta or in the process of implementation. UN وأشار الوفد إلى أن التوصيات الأخرى تتضمن اقتراحات بشأن تدابير قائمة أصلاً أو يجري تنفيذها في مالطة.
    In addition to those 23 recommendations, five other recommendations are being implemented by the Office for Outer Space Affairs or by other international entities. UN وإضافة إلى تلك التوصيات الـ23، يجري تنفيذ خمس توصيات أخرى من جانب مكتب شؤون الفضاء الخارجي أو من جانب هيئات دولية أخرى.
    other recommendations relate to modernization of equipment and fire research. UN وتتعلق توصيات أخرى بتحديث المعدات والأبحاث في مجال الحرائق.
    However, other recommendations could weaken the existing capacities of UNCTAD. UN بيد أن توصيات أخرى قد تضعف القدرات الحالية للأونكتاد.
    Afghanistan had also agreed to consider further a number of other recommendations. UN كما وافقت أفغانستان على مواصلة النظر في عدد من التوصيات الأخرى.
    The other recommendations in the in-depth evaluation were not endorsed by CPC. UN أما التوصيات الأخرى في التقييم المتعمق فلم تؤيدها لجنة البرنامج والتنسيق.
    The Representative looks forward to working with IGAD member States and the secretariat to bring these and other recommendations to fruition. UN ويتطلع ممثل الأمين العام إلى العمل مع الدول الأعضاء في الهيئة وأمانتها لتنفيذ هذه التوصيات وغيرها من التوصيات الأخرى.
    UNAMID has implemented fully some of the recommendations and the implementation of other recommendations is in progress. UN نفذَّت العملية المختلطة بعض التوصيات تنفيذا كاملا، وجاري تنفيذ التوصيات الأخرى.
    The President (spoke in Arabic): All other recommendations in Section II of the Secretary-General's memorandum concern established practice. UN الرئيس: وتتعلق جميع التوصيات الأخرى الواردة في الفرع الثاني من مذكرة الأمين العام بالممارسة المتبعة.
    other recommendations of the Board appear in paragraphs 48, 53, 74, 78, 83, 117, 123 and 135 of the present report. UN وترد التوصيات الأخرى للمجلس في الفقرات 48 و 53 و 74 و 78 و 83 و 117 و 123 و 135 من هذا التقرير.
    The State faces the challenge of making progress towards the implementation of the other recommendations made in the report. UN ولا تزال الدولة تواجه تحدياً يتمثل في إحراز تقدم نحو تنفيذ التوصيات الأخرى الواردة في التقرير.
    However, other recommendations could weaken the existing capacities of UNCTAD. UN بيد أن توصيات أخرى قد تضعف القدرات الحالية للأونكتاد.
    other recommendations were dependent on external factors. UN وهناك توصيات أخرى تتوقف على عوامل خارجية.
    other recommendations of the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East at its forty-third session UN توصيات أخرى للجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط في دورتها الثالثة والأربعين
    other recommendations of the Seventeenth Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Latin America and the Caribbean UN توصيات أخرى أشار بها الاجتماع السابع عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنيّة بإنفاذ قوانين المخدرات، أمريكا اللاتينية والكاريبـي
    The meeting made several other recommendations related to cooperation and collaboration, the enhancement of participation by all stakeholders and the financing of programmes. UN وأتخذ الاجتماع عدة توصيات أخرى تتعلق بالتعاون والتضافر، وتعزيز مشاركة جميع أصحاب المصلحة وتمويل البرامج.
    other recommendations required additional discussion between the two organizations. UN واستلزمت توصيات أخرى مناقشات إضافية بين المنظمتين.
    He should also pay particular attention to the other recommendations of the external review and those of the present meeting during this transitional period; UN ويتعين أيضا أن يولي عناية خاصة للتوصيات الأخرى للاستعراض الخارجي وتوصيات الاجتماع الحالي خلال الفترة الانتقالية،
    The other recommendations of the external review and those of the special meeting of the Governing Council must also receive particular attention during this transitional period. UN ويجب أن تلقى سائر توصيات الاستعراض الخارجي وتوصيات الاجتماع الخاص لمجلس الإدارة عناية خاصة خلال الفترة الانتقالية هذه؛
    Models and other recommendations developed by this body would have universal legitimacy and authority. UN وهكذا سيكون للنماذج والتوصيات الأخرى التي تضعها هذه الهيئة شرعية ومرجعية على الصعيد العالمي.
    On 5 April 2012 the Coordinators circulated a draft " Compilation of guidelines, best practices and other recommendations aiming at addressing the diversion or illicit use of materials which can be used for IEDs " for discussion by the Group. UN وفي 5 نيسان/أبريل 2012 عمم المنسقان مشروع " تجميع المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات وما إلى ذلك من توصيات قصد التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع " حتى يتسنى للفريق مناقشة المشروع.
    Out of some 180 recommendations made in the course of the universal periodic review, Myanmar rejected 70 recommendations; accepted 64 other recommendations; and agreed to study and respond to another 46 recommendations by June 2011. UN ومن أصل ما يقرب من 180 توصية أُعدت أثناء الاستعراض الدوري الشامل، رفضت ميانمار 70 توصية، وقبلت 64 توصية أخرى، ووافقت على دراسة 46 توصية أخرى وتقديم رد بشأنها بحلول حزيران/يونيه 2011.
    With regard to other recommendations made by the group of experts, particularly those that the Government did not commit itself to implement, no actions of any significance were reported. UN وفيما يتعلق بتوصيات أخرى قدمها فريق الخبراء، وبخاصة ما لـم تتعهد الحكومة بتنفيذه منها، فلم يُبَلَّغ عن اتخاذ أية إجراءات ذات شأن.
    OIOS has also continued to implement the Committee's other recommendations. UN وواصل المكتب أيضا تنفيذ باقي التوصيات التي قدمتها اللجنة.
    Any comments or recommendations from a treaty monitoring body should be taken into account by a State in the same way as other recommendations and comments on their periodic reports. UN وينبغي للدول أن تأخذ في الاعتبار أي تعليقات أو توصيات صادرة عن هيئة مكلفة برصد معاهدة على غرار سائر التوصيات والتعليقات الواردة في تقاريرها الدورية.
    The Board's other recommendations appear in paragraphs 31, 43, 44, 57, 79, 99, 104, 110, 112, 115 and 118. UN وترد بقية توصيات المجلس في الفقرات 31 و 43 و 44 و 57 و 79 و 99 و 104 و 110 و 112 و 115 و 118.
    Still, its members were unanimous in their doubts concerning other recommendations. UN غير أن أعضاءها يجمعون على إبداء تحفظات على بعض التوصيات.
    This and other recommendations were embraced by the Ninth Meeting of the States Parties. UN واعتمد الاجتماع التاسع للدول الأطراف هذه التوصية وتوصيات أخرى.
    63. other recommendations of the Commission on the Truth and by the Division of Human Rights of ONUSAL that have not yet been implemented include the endowment of the National Counsel for the Protection of Human Rights with budgetary autonomy and the creation of a fund for the compensation of victims of human rights violations. UN ٣٦ - ومن التوصيات اﻷخرى المقدمة من لجنة تقصي الحقائق وشعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور والتي لم تنفذ بعد، منح المستشار الوطني لحماية حقوق اﻹنسان استقلالا في مجال الميزانية وإنشاء صندوق لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more