"other relevant united nations" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة
        
    • الأمم المتحدة المعنية الأخرى
        
    • الأمم المتحدة الأخرى المعنية
        
    • الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد
        
    • الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة ذات الصلة الأخرى
        
    • الأخرى ذات الصلة في الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة المختصة الأخرى
        
    • اﻷمم المتحدة المعنية
        
    • المعنية الأخرى التابعة للأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة المختصة
        
    • اﻷخرى ذات الصلة التي تعقدها اﻷمم المتحدة
        
    • أخرى ذات صلة صدرت عن الأمم المتحدة
        
    • الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالموضوع
        
    • الأمم المتحدة المعنية من
        
    The Association would continue to campaign for the prompt implementation of the Declaration and other relevant United Nations resolutions. UN كما ستواصل الرابطة حملتها من أجل التنفيذ الفوري لإعلان منح الاستقلال ولقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    We would have liked to have more Latin American young people participating at this event, as well as at other relevant United Nations events. UN كان بودنا أن نرى عددا أكبر من شباب أمريكا اللاتينية يشاركون في هذا الحدث وكذا في أحداث الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    It also reaffirmed its support for other relevant United Nations resolutions. UN وتؤكد مجددا أيضا تأييدها لقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    In this context, other relevant United Nations agencies are invited to also consider this proposal. UN وفي هذا السياق، فإن وكالات الأمم المتحدة المعنية الأخرى مدعوة إلى النظر أيضاً في هذا المقترح.
    In organizing these events, the Office closely coordinates and cooperates with other relevant United Nations entities. UN وسيحرص المكتب عند تنظيم هذه الأحداث على التنسيق والتعاون الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى المعنية.
    In that context, the work of the First Committee and its ability to interact with other relevant United Nations bodies are of the utmost importance. UN وفي ذلك السياق، يتسم بأهمية قصوى عمل اللجنة الأولى وقدرتها على التفاعل مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    They noted that the Committee's work has led to improved interaction between the regional commissions and other relevant United Nations entities working at the global level. UN ولاحظوا أيضا أن العمل الذي تقوم به اللجنة أدى إلى تحسين التفاعل بين اللجان الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة العاملة على الصعيد العالمي.
    Recruitment of staff will follow the requirements established in Article 100 of the Charter and other relevant United Nations rules and regulations. UN وسيتبع تعيين الموظفين الاشتراطات الواردة في المادة 100 من الميثاق وقواعد وأنظمة الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    The Special Committee stresses that in such cases they should also engage all other relevant United Nations agencies so that, from the beginning, the social, economic and judicial aspects are properly addressed. UN وتؤكد اللجنة الخاصة في هذه الحالات على ضرورة إشراك جميع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة حتى يمكن منذ البداية أن تُعالج الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والقضائية على نحو ملائم.
    The Special Committee stresses that in such cases they should also engage all other relevant United Nations agencies so that, from the beginning, the social, economic and judicial aspects are properly addressed. UN وتؤكد اللجنة الخاصة في هذه الحالات على ضرورة إشراك جميع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة حتى يمكن منذ البداية أن تُعالج الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والقضائية على نحو ملائم.
    :: Enhancing the interaction of the Presidents of the Council with other relevant United Nations bodies. UN :: تعزيز تفاعل رؤساء المجلس مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    :: Ensuring a regular interaction of the Presidents of the Council with the chairs of other relevant United Nations bodies on issues of mutual interest. UN :: كفالة تفاعل رؤساء المجلس بانتظام مع رؤساء هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بصدد المسائل التي تهم الطرفين.
    UNHCR and other relevant United Nations agencies are ready to offer advice and technical assistance in such efforts. UN وقد أبدت المفوضية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة استعدادها لتقديم المشورة والمساعدة التقنية في هذه الجهود.
    UNHCR and other relevant United Nations agencies are ready to offer advice and technical assistance in such efforts. UN وقد أبدت مفوضية شؤون اللاجئين ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة استعدادها لتقديم المشورة والمساعدة التقنية في هذه الجهود.
    We invite the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to play a key role in the development and implementation of measures to promote and develop such a culture, in close coordination with other relevant United Nations entities. UN وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تشجيع هذه الثقافة وتطويرها بالتعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة المعنية الأخرى.
    We invite the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to play a key role in the development and implementation of measures to promote and develop such a culture, in close coordination with other relevant United Nations entities. UN وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تشجيع هذه الثقافة وتطويرها بالتعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة المعنية الأخرى.
    It requested the United Nations Conciliation Commission for Palestine and other relevant United Nations bodies to cooperate fully with the Committee. UN وطلبت إلى لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، وإلى هيئات الأمم المتحدة الأخرى المعنية أن تتعاون بصورة تامة مع اللجنة.
    (d) Cooperate with the Special Representative of the Secretary-General on violence against children and other relevant United Nations institutions. UN (د) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى المعنية.
    C. Regional mission cooperation 43. MINUSMA cooperates with the United Nations Office for West Africa (UNOWA), the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel and other relevant United Nations actors to improve analysis and information within the Organization on regional and transnational issues. UN 43 - تتعاون البعثة المتكاملة مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، والمبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل، والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة من أجل تحسين التحليل والمعلومات داخل المنظمة بشأن المسائل الإقليمية والمسائل العابرة للحدود الوطنية.
    In light of article 37, 40 and 39 of the Convention and other relevant United Nations standards in this field, the Committee recommends that the State party effectively implement its juvenile justice system. UN وفي ضوء المواد 37 و40 و39 من الاتفاقية ومعايير الأمم المتحدة ذات الصلة الأخرى في هذا المجال توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ نظامها لقضاء الأحداث تنفيذا فعالا.
    6. Encourages the United Nations High Commissioner for Human Rights and other relevant United Nations agencies that have not already done so to request observer status with the Council for Trade in Services of the World Trade Organization; UN 6- تشجع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والوكالات الأخرى ذات الصلة في الأمم المتحدة على أن تطلب الحصول على مركز مراقب في المجلس المعني بالتجارة في الخدمات في منظمة التجارة العالمية، إذا لم تقم بذلك بعد؛
    In 2004, elected President of the International Coordination Committee for National Human Rights Institutions (ICC), a network coordinating the relations between the United Nations and national institutions at the United Nations Commission on Human Rights and other relevant United Nations institutions UN في عام 2004، انتخب رئيساً للجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وهي شبكة لتنسيق الصلات بين الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية في لجنة حقوق الإنسان ومؤسسات الأمم المتحدة المختصة الأخرى
    In the meantime, the Special Committee should enhance communication with other relevant United Nations bodies in order to avoid duplication of efforts. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للجنة الخاصة تحسين اتصالها بهيئات اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى تجنبا للازدواج في الجهود.
    (c) Closer cooperation between the Department of Political Affairs and other relevant United Nations departments, funds, programmes and agencies. UN تعاون أوثق بين إدارة الشؤون السياسية وغيرها من إدارات وصناديق وبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة.
    7.44 A provision of $255,500 is required for travel of staff to inter-agency meetings and consultations with United Nations organs and institutions on issues related to the programme of work as well as for the substantive and technical servicing of meetings of the Economic and Social Council and its subsidiary organs held away from Headquarters and other relevant United Nations and United Nations system meetings. UN ٧-٤٤ مطلوب اعتماد قدره ٥٠٠ ٢٥٥ دولار لسفر الموظفين لحضور الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والمشاورات مع أجهزة ومؤسسات اﻷمم المتحدة بشأن مواضيع ذات صلة ببرنامج العمل فضلا عن تقديم خدمة فنية وتقنية لاجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية التي تعقد بعيدا عن المقر والاجتماعات اﻷخرى ذات الصلة التي تعقدها اﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    We recognize that the post-2015 development agenda should reinforce the international community's commitment to poverty eradication through, among others, inclusive and sustainable industrial development and underscore the central imperative of poverty eradication reaffirmed in the outcome document of the 2013 MDG special event and in other relevant United Nations documents. UN ونحن ندرك أنَّ خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي لها أن تعزِّز التزام المجتمع الدولي بالقضاء على الفقر، بوسائل منها التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة، وأن تؤكِّد الضرورة القصوى للقضاء على الفقر، وهو ما أعيد التأكيد عليه في الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي عُقدت بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2013،() وفي وثائق أخرى ذات صلة صدرت عن الأمم المتحدة.
    (s) Accept immediately a field-based presence and technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other relevant United Nations entities to help to implement the above-mentioned recommendations. UN (ق) القبول الفوري بوجود مكتب ميداني لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وقبول المساعدة التقنية منها ومن غيرها من هيئات الأمم المتحدة المعنية من أجل المساعدة على تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more