"other serious" - Translation from English to Arabic

    • خطيرة أخرى
        
    • الخطيرة الأخرى
        
    • أخرى خطيرة
        
    • جسيمة أخرى
        
    • الجسيمة الأخرى
        
    • خطير آخر
        
    • وخيمة أخرى
        
    • أخرى جسيمة
        
    • جسيم آخر
        
    • الخطرة الأخرى
        
    • كأداء أخرى
        
    • جدية أخرى
        
    • الجسيمة للقانون الإنساني
        
    • الانتهاكات الجسيمة للقانون
        
    • الخطيرة في
        
    Most of these abuses occurred in connection with other serious criminal incidents. UN وقد جرى معظم تلك الانتهاكات في إطار حوادث إجرامية خطيرة أخرى.
    The prescribed penalties are commensurate with those prescribed for other serious crimes. UN وتتناسب العقوبات المنصوص عليها مع العقوبات المنصوص عليها لجرائم خطيرة أخرى.
    The judiciary has also pledged to use the death penalty in a crackdown on other serious crimes. UN وتعهدت السلطة القضائية أيضاً بتطبيق عقوبة الإعدام في حملتها الرامية إلى قمع الجرائم الخطيرة الأخرى.
    She also claimed that the medical certificate failed to document other serious injuries on her son's body. UN وزعمت صاحبة البلاغ أيضا أن الشهادة الطبية لا تذكر الجروح الخطيرة الأخرى التي أصابت جسد ابنها.
    The unfolding financial crisis and the uncertainty and slowdown of the global economy are other serious emerging issues. UN إن الأزمة المالية التي تتوالى فصولها وعدم اليقين وتباطؤ الاقتصاد العالمي هي مسائل ناشئة أخرى خطيرة.
    Lastly, he asked whether it was possible to revoke an adoption following an enforced disappearance or other serious crime such as trafficking in children. UN وأخيرا استفسر أيضاً عما إذا كان يمكن إبطال عملية تبني نتجت عن اختفاء قسري أو عن أي جريمة جسيمة أخرى كالاتجار بالأطفال.
    Stresses that the perpetrators of crimes against humanity, crimes of genocide, war crimes, and other serious violations of international humanitarian law should be brought to justice; UN يشدد على أن مرتكبي الجرائم ضد البشرية وجرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والانتهاكات الجسيمة الأخرى للقانون الإنساني الدولي ينبغي أن يقدموا إلى العدالة؛
    That contaminated water caused severe skin rashes and other serious physical ailments. UN وذلك الماء الملوث تسبب في إصابتنا بطفح جلدي شديد وعلل بدنية خطيرة أخرى.
    My Government is well aware that other serious matters must be tackled before concluding a successful fissile-material cut-off treaty. UN وتدرك حكومة بلدي تماماً أنه يجب معالجة مسائل خطيرة أخرى قبل إبرام معاهدة ناجحة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    These penalties are sufficiently heavy and are proportionate to the penalties prescribed for other serious offences such as rape. UN وهذه العقوبات ثقيلة بما فيه الكفاية ومتناسبة مع العقوبات المنصوص عليها لجرائم خطيرة أخرى مثل الاغتصاب.
    other serious incidents were reported from north of the Litani River. UN وأبلغ عن وقوع حوادث خطيرة أخرى شمال الليطاني.
    However, the obligation also applies in cases involving other serious human rights violations. UN غير أن هذا الالتزام يسري أيضاً في الحالات التي تنطوي على انتهاكات خطيرة أخرى لحقوق الإنسان.
    13. The transfer of an individual suspected of involvement in terrorism may have other serious human rights implications. UN 13- وقد يكون لنقل فرد يشتبه في تورطه في الإرهاب آثار خطيرة أخرى متعلقة بحقوق الإنسان.
    Money-laundering of drug proceeds and other serious crimes have increased. UN وتزداد عمليات غسل الأموال الناشئة من الإيرادات الناتجة عن المخدرات والجرائم الخطيرة الأخرى.
    The report made 50 recommendations to improve the investigation and prosecution of rape and other serious sexual offences. UN وقدَّم التقرير 50 توصية لتحسين إجراءات التحقيق والادعاء في جرائم الاغتصاب والجرائم الجنسية الخطيرة الأخرى.
    other serious allegations included misuse of State power and resources, notably by the Nepali Congress, and the partisanship of the police and security forces. UN ومن المزاعم الخطيرة الأخرى سوء استخدام سلطة الدولة ومواردها، خصوصا من جانب المؤتمر النيبالي، وتحزب الشرطة وقوات الأمن.
    This courtroom will be used to hear piracy cases and to try other serious criminal offences. UN وستستخدم قاعة المحكمة هذه لنظر قضايا القرصنة ومحاكمة الجرائم الجنائية الخطيرة الأخرى.
    :: other serious criminal act or activity UN :: الأفعال أو الأنشطة الجنائية الخطيرة الأخرى
    The government had withdrawn over a hundred criminal cases under court consideration in 2009, including cases of murder, rape and other serious criminal offences. UN وسحبت الحكومة أكثر من 100 قضية جنائية كانت تنظرها المحاكم في عام 2009، منها قضايا قتل واغتصاب، وجرائم أخرى خطيرة.
    Competition among management initiatives might represent other serious risks which should be taken into account by senior management and governing bodies. UN 102 - وقد تشكل المنافسة بين مبادرات الإدارة مخاطر جسيمة أخرى ينبغي مراعاتها من قبل الإدارة العليا والهيئات الإدارية.
    Stresses that the perpetrators of crimes against humanity, crimes of genocide, war crimes, and other serious violations of international humanitarian law should be brought to justice; UN يشدد على أن مرتكبي الجرائم ضد البشرية وجرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والانتهاكات الجسيمة الأخرى للقانون الإنساني الدولي ينبغي أن يقدموا إلى العدالة؛
    It must be treated like any other serious threat to international peace and security. UN ويجب معاملة هذا التحدي مثل أي تهديد خطير آخر للسلم والأمن الدوليين.
    A life sentence is imposed only for premeditated murder under aggravating circumstances or for an act of terrorism involving the death of a person or other serious consequences. UN ويقتصر الحكم بالحبس المؤبد على القتل العمد في ظروف مشدِّدة أو على الإرهاب الذي يؤدي إلى وفاة إنسان أو إلى عواقب وخيمة أخرى.
    3. Is concerned at reports of raids and other serious violations of human rights in the days that followed; UN 3 - يساوره القلق إزاء التقارير التي تفيد بوقوع غارات وانتهاكات أخرى جسيمة لحقوق الإنسان في الأيام اللاحقة؛
    13. The Committee notes that asylum seekers seek international protection on the basis that they cannot return to their country of origin because they have a well-founded fear of persecution or are at risk of being ill-treated or subjected to other serious harm. UN 13 - وتلاحظ اللجنة أن ملتمسي اللجوء يسعون إلى الحصول على الحماية الدولية استنادا إلى عدم إمكانهم العودة إلى بلدهم الأصلي لأن لديهم خوفا حقيقيا من احتمال تعرضهم للاضطهاد أو أنهم مُعرَّضون لخطر سوء المعاملة أو لضرر جسيم آخر.
    The rising incidence of tobacco use among women, particularly young women, has increased their risk of cancer and other serious diseases, as well as gender-specific risks from tobacco and environmental tobacco smoke. UN وأدى ارتفاع حالات تعاطي التبغ بين النساء، ولا سيما الشابات، إلى زيادة خطر الإصابة بالسرطان والأمراض الخطرة الأخرى والأخطار المرتبطة بنوع الجنس التي تنجم عن التبغ والبيئة الملوثة بدخان التبغ.
    Some countries have, or made considerable efforts to implement simple and transparent rules of origin for least developed country products, but other serious obstacles to trade remain, including non-tariff barriers that are inconsistent with World Trade Organization rules and obligations and supply side constraints, in particular lack of infrastructure and modern technologies and energy deficiency. UN ومافتئت بعض البلدان تبذل جهودا كبيرة أو بذلت تلك الجهود فعلا لتطبيق قواعد منشأ بسيطة وشفافة على منتجات أقل البلدان نموا، لكن عقبات كأداء أخرى لا تزال قائمة في وجه التجارة، بما فيها الحواجز غير الجمركية التي تتنافى مع قواعد والتزامات منظمة التجارة العالمية كما لا تزال ثمة معوقات على مستوى العرض، ولاسيما انعدام الهياكل الأساسية والتكنولوجيات الحديثة والنقص في الطاقة.
    The occupying Power has also committed other serious violations of the Convention. Those include the imposition of closure and severe restrictions on the movement of goods and persons, siege, suffocation and collective punishment. UN وقامت قوات الاحتلال أيضا بارتكاب انتهاكات جدية أخرى للاتفاقية، بما في ذلك القيود الشديدة على حركة الأفراد والبضائع وفرض الحصار والخنق وفرض العقوبات الجماعية.
    Such crimes include crimes against humanity, war crimes and other serious violations of international humanitarian law. UN وتشمل تلك الجرائم جرائم ضد الإنسانية، وجرائم حرب وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي.
    The Police, the Navy, the Frontier Guard and the Finnish Maritime Administration have jointly prepared a plan for measures to be taken in response to the hijacking of vessels and other serious offences at sea. UN وقد أعدت الشرطة الفنلندية، والسلاح البحري الفنلندي، وحرس الحدود، والسلطات البحرية الفنلندية بصورة مشتركة خطة لاتخاذ تدابير لمواجهة اختطاف السفن وغير ذلك من الجرائم الخطيرة في البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more