"other states parties in" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف الأخرى في
        
    • الدول الأطراف الأخرى على
        
    • دول أطراف أخرى في
        
    • للدول الأطراف الأخرى في
        
    • الدول الأخرى الأطراف في
        
    • أخرى أطراف
        
    It was ready to enhance exchanges of views and cooperation with other States parties in that regard. UN وإنها تعرب عن استعدادها لتعزيز تبادل الآراء والتعاون مع الدول الأطراف الأخرى في هذا الصدد.
    Norway has been working closely with other States parties in strengthening implementation of the two Conventions. UN وما برحت النرويج تعمل بشكل وثيق مع الدول الأطراف الأخرى في تعزيز تنفيذ الاتفاقيتين كلتيهما.
    Belarus stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 269- وذكرت بيلاروس أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    China will work with other States parties in order to continuously maintain and enhance the authority, universality and effectiveness of the treaties. UN وستعمل الصين مع الدول الأطراف الأخرى على الاستمرار في صون وتعزيز سلطة المعاهدات وعالميتها وفعاليتها.
    We urge other States parties in a position to do so to offer similar support. UN ونحث الدول الأطراف الأخرى على تقديم دعم مماثل إذا كان وضعها يسمح بذلك.
    States parties were encouraged to assist other States parties in the establishment of effective national export control systems. UN وشُجعت الدول الأطراف على مساعدة دول أطراف أخرى في إنشاء نظم وطنية فعالة للرقابة على التصدير.
    90. The above-mentioned provisions on " other assistance " (see submissions on article 14) generally also allow the provision of legal assistance to other States parties in case-specific criminal contexts for the purpose of assisting the victims of enforced disappearance. UN 90- تتيح الأحكام الآنفة الذكر بشأن " المساعدة الأخرى " (انظر التعليقات على المادة 14) عموماً تقديم المساعدة القانونية للدول الأطراف الأخرى في سياقات جنائية بعينها لغرض مساعدة ضحايا الاختفاء القسري.
    Croatia stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 276- وذكرت كرواتيا أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Cyprus stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 277- وذكرت قبرص أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Estonia stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 280- وذكرت استونيا أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Finland stated that the authorities for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime were as follows: UN 281- وذكرت فنلندا أن سلطاتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Jamaica stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 282- وذكرت جامايكا أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Malta stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 285- وذكرت مالطة أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Myanmar stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 288- وذكرت ميانمار أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Portugal stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 293- وذكرت البرتغال أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Sweden stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 297- وذكرت السويد أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    She recalled the need to inform the Secretary-General about the designation of competent authorities that could assist other States parties in developing and implementing specific measures for the prevention of corruption and to update existing information where needed. UN وأشارت إلى ضرورة إبلاغ الأمين العام بتعيين سلطات مختصة يمكن أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع وتنفيذ تدابير محدَّدة لمنع الفساد وتحديث المعلومات الموجودة عند الاقتضاء.
    2. Each State Party shall cooperate with other States parties in affording legal assistance toward fulfilling the obligations under paragraph 1. UN 2 - تتعاون كل دولة طرف مع الدول الأطراف الأخرى على توفير المساعدة القانونية تيسيرا للوفاء بالالتزامات بموجب البند 1.
    6. Each State Party shall inform the Secretary-General of the United Nations of the name and address of the authority or authorities that can assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime. UN 6- يتعين على كل دولة طرف أن تبلغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Thus, for example, in three other States parties in the group, the voluntary confession of a bribe prior to detection and the substantial cooperation of an offender in the investigation by clearly reporting the facts of the offence were circumstances permitting a release from punishment under the penal code, although the provisions were not always applied in practice. UN ومن هذا القبيل، في ثلاث دول أطراف أخرى في المجموعة، يُعتبر كل من الاعتراف الطوعي بالرشوة قبل الكشف عنها والتعاون المؤثر من قبل الجاني في التحقيق عبر الإبلاغ عن حقائق الجريمة على نحو واضح ظرفا يسمح بالإعفاء من العقوبة بموجب قانون العقوبات، ولو أنَّ هذه الأحكام لا تُطبَّق دائما في الممارسة العملية.
    We join other States parties in calling on those States yet to ratify the CTBT, particularly annex 2 States, to do so as soon as possible. UN وننضم إلى دول أطراف أخرى في دعوة الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق الثاني، إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    In relation to paragraph 90 of the report, in which it is indicated that the provisions for providing " other assistance " would generally allow the provision of legal assistance to other States parties in case-specific criminal contexts for the purpose of assisting the victims of enforced disappearance, please indicate in which cases these provisions would not allow such provision of legal assistance. UN وفيما يتعلق بالفقرة 90 من التقرير، التي يشار فيها إلى أن الأحكام المتعلقة بتقديم " مساعدات أخرى " من شأنها أن تسمح عموماً بتقديم مساعدة قانونية للدول الأطراف الأخرى في سياقات جنائية ذات صلة بقضايا محددة لغرض مساعدة ضحايا الاختفاء القسري، يرجى الإشارة إلى الحالات التي قد لا تسمح فيها هذه الأحكام بتقديم مثل هذه المساعدة القانونية.
    6. The Non-Proliferation and Disarmament Initiative believes that the discussion on strengthening the process to exercise article X should increase emphasis on the legitimate security interests of all the other States parties in the Non-Proliferation Treaty. UN 6 - وترى مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح أن المناقشة المتعلقة بتعزيز عملية ممارسة المادة العاشرة ينبغي أن تزيد التركيز على المصالح الأمنية المشروعة لجميع الدول الأخرى الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    In addition, the ISU prepared background information to the Contact Group Coordinator, the 9MSP President and other States parties in the pursuit of their universalisation activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت الوحدة معلومات أساسية لمنسق فريق الاتصال، ورئيس الاجتماع التاسع للدول الأطراف ولدول أخرى أطراف لمواصلة الأنشطة التي تضطلع بها من أجل إضافة الطابع العالمي على الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more