Water also carries away waste products excreted by our cells. | UN | وينقل الماء أيضا ما تتخلّص منه خلايانا من فضلات. |
our cells need to separate on an atomic level. | Open Subtitles | يجب على خلايانا أن تتجزّأ على المستوى الذري. |
Because when it gets into our bodies, lead mimics other metals, like zinc and iron, the ones our cells actually need to grow and flourish. | Open Subtitles | لأنه حين يدخل أجسامنا يُحاكي الرصاص معادن أُخرى كالزنك و الحديد و التي تحتاجها خلايانا في الواقع لتنمو و تزدهر |
Tiny widgets in all our cells called enzymes. | Open Subtitles | اداة صغيرة في كافة خلايانا تسمى الإنزيمات. |
Dear fellow, I speak for all of us when I say thank you for opening our cells, but your problem is just that. | Open Subtitles | زميلي العزيز، أتكلم نيابةً عنا عندما أقول، شكراً لفتحك زنزاناتنا. لكن مشكلتك هكذا فحسب، تخصك وحدك. |
Bennet, Mr Hinchcliffe... ..now, the man who defrauded him, the man who murdered him, perhaps, he sits in our cells not ten yards from where we stand. | Open Subtitles | (بينيت)، سيد (هينشكليف) الرجل الذي احتال عليه على الأرجح يكون الرجل الذي قتله إنه جالس في زنزانتنا ليس على بعد 10 ياردات من هنا |
The problem is our genes have an expiration date which is transferred to our cells. | Open Subtitles | تكمن المشكلة في جيناتنا التي يتم نقلها إلى خلايانا |
Fruits and vegetables are the delivery system that brings the sun's energy to our cells, giving them the micronutrients they need. | Open Subtitles | الخضار والفواكة تعمل على نقل الطاقة من الشمس الى خلايانا وتعطيهم حاجتهم من العناصر الغذائية الصغرى |
We have to take a nourishment, to expel waste, and inhale enough oxygen to keep our cells from dying. | Open Subtitles | ينبغي علينا التغذي لكي نقوم بعملية الزفير ونستنشق الأوكسجين الكافي لمنع خلايانا من الموت |
our cells are damp, the food is not fit for human consumption, we are treated worse than common criminals. | Open Subtitles | خلايانا رطبة، الغذاء لَمْ يُلائمْ للإستهلاكِ الإنسانيِ، نحن نُعالجُ أسوأ مِنْ المجرمون العاديون. |
The idea that chromosomes within our cells could be the way that life, and all the traits we inherit, are passed on. | Open Subtitles | فكرة أنّ الكروموسومات داخل خلايانا قد تكون الطريق الذي تنتقل فيه الحياة وكلّ الخصائص الموروثة. |
To understand that the way we look and the way we operate might be determined by genes within our cells. | Open Subtitles | لنفهم، الطريقة التي ننظر بها وطريقة تحرّكنا تحدّدها الجينات داخل خلايانا. |
Back in the 1920s, the idea that something within our cells could account for family resemblance was new. | Open Subtitles | عوة إلى عشرينيات القرن الماضي، فكرة أن شيء داخل خلايانا يمكن أن يفسّر التشابه العائلي كانت جديدة. |
It was the instructions to make the millions of molecules that build our cells. | Open Subtitles | كانت الأوامر لصنع ملايين الجزيئات التي تبني خلايانا. |
He believes the key to resurrection is buried deep within our cells. | Open Subtitles | إنّه يعتقد أنّ مفتاح البعث مدفون عميقاً داخل خلايانا. |
All of the paths led us to the organelle inside our cells that we call the mitochondria. | Open Subtitles | كل المسارات تقودنا إلى عضيّة داخل خلايانا وهو ما نسميه بالميتوكوندريا. |
It tricks our cells into substituting one element for the other. | Open Subtitles | إنها تخدع خلايانا عن طريق تبديل عنصر بآخر |
change our cells, change human beings in every kind of way that you can imagine. | Open Subtitles | وتغيير خلايانا ونغيّر الإنسان بكلّ طريقة تتصوّرها. |
And the funny thing is, our cells are completely regenerating every seven years. | Open Subtitles | و المضحك في الأمر, هو أن خلايانا تتجدد تماما كل سبع سنين |
They're tossing our cells because of your graffiti in the yard. | Open Subtitles | الان هم يفتشون زنزاناتنا لسلل رسمتك التي بالساحة |
She was in our cells. | Open Subtitles | لقد كانت في زنزانتنا |