"our discussions" - Translation from English to Arabic

    • مناقشاتنا
        
    • لمناقشاتنا
        
    • مناقشتنا
        
    • المناقشات التي أجريناها
        
    • محادثاتنا
        
    • ومناقشاتنا
        
    • نقاشنا
        
    • مباحثاتنا
        
    • أجريناه من مناقشات
        
    • ولمناقشاتنا
        
    • نقاشاتنا
        
    our discussions here today must take these ominous developments into account. UN ويجب على مناقشاتنا هنا اليوم أن تراعي هذه التطورات المشؤومة.
    We are certain that our discussions in this and other forums will be easier when everyone takes concrete, practical steps. UN ونحن متأكدون أن مناقشاتنا في هذا المنتدى وغيره من المنتديات ستكون أسهل عندما يتخذ الجميع إجراءات ملموسة وعملية.
    Words are of course important, in particular here in our discussions today. UN إن الكلمات مهمة بالطبع، لا سيما هنا في مناقشاتنا الجارية اليوم.
    The position of small and medium-sized States in an expanded Security Council should figure prominently in our discussions. UN وينبغي أن يبرز موقف الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجلس الأمن بعد توسيعه بقوة في مناقشاتنا.
    Indeed, those documents and the debate that we are having are just the beginning of our discussions on how to implement R2P. UN وهاتان الوثيقتان والمناقشة التي نجريها ما هي إلا البداية لمناقشاتنا بشأن كيفية تنفيذ مسؤولية الحماية.
    A central theme in our discussions this year has been the continued paralysis of the disarmament machinery. UN لقد كان من بين المواضيع المحورية في مناقشاتنا لهذا العام الشلل المستمر لآلية نزع السلاح.
    We are confident that with your wide knowledge and experience you will provide proper direction to our discussions. UN ونحن على ثقة من أنكم بمعرفتكم الواسعة وخبرتكم الكبية ستتمكنون من توجيه مناقشاتنا في الاتجاه السليم.
    In our discussions on trade in UNCTAD in particular and in the discussions on investment here today, this emerges again. UN وفي مناقشاتنا بشأن التجارة في اﻷونكتاد خاصة وفي مناقشاتنا بشأن الاستثمار هنا اليوم يبدو ذلك واضحاً مرة أخرى.
    It should not surprise us that we are having difficulty finding consensus in some parts of our discussions. UN وينبغي ألا نندهش للصعوبة التي تواجهنا في سبيل إيجاد توافق في اﻵراء في بعض أجزاء مناقشاتنا.
    Allow me again to underline that we must not forget the victims of landmines in our discussions. UN واسمحوا لي مرة أخرى أن اؤكد على ضرورة ألا ننسى ضحايا اﻷلغام اﻷرضية في مناقشاتنا.
    An informal paper with proposals prepared by the Secretariat aided our discussions. UN وأعانتنا في مناقشاتنا ورقة غير رسمية مشفوعة بمقترحات أعدتها اﻷمانة العامة.
    I feel sure that with his experience and abilities as an able diplomat he will successfully guide our discussions. UN وأشعر بالثقة في أن ما له من خبرة وإمكانيات بوصفه دبلوماسيا مرموقا سينجح في توجيه دفة مناقشاتنا.
    We also believe that the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is the crux of our discussions here. UN ونحن نؤمن أيضاً بأن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هو صلب مناقشاتنا هنا.
    The issue of local integration also figured prominently in our discussions. UN وقد احتلت مسألة الإدماج المحلي مكانة بارزة أيضا في مناقشاتنا.
    The issue of local integration also figured prominently in our discussions. UN وقد احتلت مسألة الإدماج المحلي مكانة بارزة أيضا في مناقشاتنا.
    It should guide us well in our discussions on institutional reform. UN وينبغي أن نسترشد بها جميعنا في مناقشاتنا بشأن الإصلاح المؤسسي.
    Knowing their personal qualities, I remain convinced that under their enlightened leadership the outcome of our discussions will meet our expectations. UN وإذ نعرف مناقبهما الشخصية، فأنا على يقين من أنه في ظل قيادتهما المستنيرة، ستكون نتائج مناقشاتنا على مستوى تطلعاتنا.
    In both refugee camps, and in our discussions with a number of observers, we were told of such joint attacks on civilians. UN فقد سمعنا في مخيميّ اللاجئين عن هجمات مشتركة من هذا النوع ضد المدنيين، وكذلك في مناقشاتنا مع عدد من المراقبين.
    Accompanying programmes like these around the world is a new focus on youth issues in our discussions with the international community. UN وفي موازاة تلك البرامج حول العالم، هناك تركيز جديد على مسائل الشباب في مناقشاتنا مع المجتمع الدولي.
    our discussions in this regard should be aimed at achieving a consensus rather than an open-ended process of deliberations. UN وينبغي لمناقشاتنا في هذا الصدد أن تهدف إلى تحقيق توافق في الآراء بدلا من أن تكون عملية مفتوحة من المداولات.
    And that attitude, Madam, was a factor in our discussions. Open Subtitles وذلك الموقفِ، يا سيدتى كان أحد العوامل فى مناقشتنا
    our discussions also identified a number of obstacles to more effective peace-building. UN وقد تم أيضا في أثناء المناقشات التي أجريناها تحديد عدد من العراقيل التي تعوق فعالية بناء السلام.
    " We agreed that the Government of Gibraltar had a very important contribution to make to our discussions. UN " واتفقنا على أن إسهام حكومة جبل طارق في محادثاتنا يكتسي أهمية فائقة.
    our discussions here will be wide-ranging, but inevitably settle on two main issues: global security and sustainable economic development. UN ومناقشاتنا هنا ستكون متنوعة، إلا أنها ستركز بالضرورة على مسألتين رئيسيتين: الأمن العالمي والتنمية الاقتصادية المستدامة.
    These statements set the tone and the extent of our discussions in 2002. UN إن هذه البيانات تحدد طبيعة ونطاق نقاشنا في عام 2002.
    This will help us in our discussions with the New Zealand authorities and will assist us in relaying your true and freely expressed wishes to the United Nations. UN فهذا سوف يساعدنا في مباحثاتنا مع السلطات النيوزيلندية وسيعيننا على نقل رغباتكم الحقيقية المعرب عنها بحرية إلى اﻷمم المتحدة.
    Your personal participation in the Brasilia meeting and that of Under-Secretary-General Jayantha Dhanapala greatly enriched our discussions and reflect the importance of regional perspectives in the preparatory process for the 2001 Conference. UN وقد أثرت مشاركتكم الشخصيـة ومشاركــة وكيـــل الأمين العام جايانثا دانابالا فـــي اجتماع برازيليا ما أجريناه من مناقشات أيما إثراء، وهي تعكس أهمية المنظورات الإقليمية في الأعمال التحضيرية لمؤتمر عام 2001.
    They will be fuel for intellectual exercises, for diplomacy, and for our discussions here in the General Assembly. UN وستكون وقودا للعمليات الفكرية وللدبلوماسية، ولمناقشاتنا هنا في الجمعية العامة.
    our discussions at these meetings and here in the Conference on Disarmament will benefit from the fact that the whole idea of an FMCT has been around for years. UN وستستفيد نقاشاتنا في هذه الاجتماعات، وهنا في مؤتمر نزع السلاح، من تداول فكرة المعاهدة برمتها منذ سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more