"our programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامجنا
        
    • لبرنامجنا
        
    • برامجنا
        
    • ببرنامجنا
        
    • وبرنامجنا
        
    • برنامج عملنا
        
    In other words, there may be no need to adjust our programme in terms of available meetings. UN وبعبارة أخرى، قد لا تكون هناك حاجة إلى تعديل برنامجنا من حيث عدد الجلسات المخصصة.
    Fully committed to the benefits of male circumcision, we have scaled up our programme. UN وفي ظل التزامنا بفوائد ختان الذكور، قمنا بتعزيز نطاق برنامجنا.
    our programme, now in its twenty-fifth year, has been very successful. UN برنامجنا الذي بلغت مدته الآن خمسة وعشرين سنة، كان ناجحا جدا.
    With the cancelling of most of our foreign debt, today we can accelerate the pace of implementing our programme for the poorest citizens, which was launched a number of years ago. UN ومع شطب معظم ديوننا الخارجية، يمكننا اليوم أن نسرّع وتيرة تنفيذ برنامجنا لأفقر المواطنين، الذي أطلق قبل عدد من السنوات.
    They constitute a primary point of reference for our programme of foreign assistance. UN وهي تشكل نقطة مرجعية أساسية لبرنامجنا للمساعدات الخارجية.
    We have brought forward our programme of $50 million of bridge repairs in Khyber Pakhtunkhawa. UN وقدمنا موعد تنفيذ برنامجنا لإصلاح الجسور في خيبر باختونخاو، الذي تبلغ تكلفته 50 مليون دولار.
    The reasonable demands on our programme will require a significant new effort from the United Nations regular budget. UN وستقتضي الطلبات المعقولة من برنامجنا بذلا جديدا هاما من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    I am delighted that they are participating in our programme for the closure of the Decade of International Law. UN ويسرني أنهن يشاركن في برنامجنا لاختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    our programme against HIV/AIDS is based on prevention. UN ويرتكز برنامجنا لمكافحة الفيروس على الوقاية.
    We have been able to observe the desire of one and all to show the greatest flexibility, which is essential for the adoption of our programme. UN وقد استطعنا أن نلاحظ الرغبة التي أبداها الجميع دون استثناء لإظهار أكبر قدر من المرونة، وهي أمر ضروري لاعتماد برنامجنا.
    It only remains for me to seek your support and of course maximum flexibility that will enable us to move forward and finally adopt our programme. UN ولم يبق لي إلا أن ألتمس منكم الدعم، بطبيعة الحال، وأكبر قدر ممكن من المرونة التي ستمكننا من إحراز تقدم واعتماد برنامجنا أخيراً.
    Through our programme, we are taking concrete measures to promote children's rights and to eradicate all kinds of violence against children. UN ومن خلال برنامجنا هذا نتخذ تدابير ملموسة لتعزيز حقوق الطفل والقضاء على جميع أنواع العنف ضد الأطفال.
    I am not rejecting the proposal; on the contrary, it can be adequately handled in our programme for next year. UN وإنني لا أرفض الاقتراح؛ بل على النقيض من ذلك، يمكننا أن نتناوله في برنامجنا في العام القادم بصورة ملائمة.
    our programme puts special emphasis on the empowerment of women, the promotion of democracy, accountability and strengthening the rule of law. UN ويولي برنامجنا تأكيدا خاصا لتمكين المرأة وتعزيز الديمقراطية والمساءلة وسيادة القانون.
    In the front end of the cycle, our programme is providing inputs to the indigenous pressurized heavy water reactor (PHWR) phase. UN ففي المرحلة الاستهلالية من الدورة، يوفر برنامجنا مدخلات لمرحلة مفاعل الماء الثقيل المضغوط المحلي.
    That has had a negative impact on the quality of the care provided by our programme. UN وأحدث ذلك تأثيرا سلبيا على نوعية الرعاية التي يقدمها برنامجنا.
    our programme places special emphasis on women's empowerment, promotion of democracy, accountability and the rule of law. UN ويولي برنامجنا اهتماما خاصا لتمكين المرأة وتعزيز الديمقراطية والمساءلة وسيادة القانون.
    This builds on the commitment I gave here in 2001 to put the battle against HIV/AIDS at the very centre of our programme. UN ويضيف هذا إلى الالتزام الذي قطعته هنا في عام 2001 بجعل الحرب على هذا الوباء جزءا من صميم برنامجنا.
    We have thus concluded the thematic debate on the nuclear-weapons cluster, in accordance with our programme. UN بذلك نكون قد اختتمنا المناقشة المواضيعية بشأن مجموعة الأسلحة النووية، وفقا لبرنامجنا.
    3. our programme areas include: UN 3 - وتتضمن مجالات برامجنا ما يلي:
    We should take advantage of the situation in order to push forward our programme of disarmament in all its aspects, from arms of mass destruction to small arms and light weapons. UN وينبغي لنا أن نغتنم هذه الحالة كي ندفع قدما ببرنامجنا لنزع السلاح من جميع جوانبه، من أسلحة الدمار الشامل إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    our programme for supplying potable water to the rural areas will enable us to reach a coverage rate of 80 per cent by 2010, to the benefit of 7.3 million people. UN وبرنامجنا لتوصيل المياه الصالحة للشرب إلى للمناطق الريفية سيمكننا من الوصول إلى معدل تغطية بواقع 80 في المائة بحلول عام 2010، ليبلغ عدد المستفيدين منه 7.3 مليون نسمة.
    We must now ensure that our programme of work is adjusted to support these goals and priorities. UN وعلينا الآن أن نعمل ما من شأنه أن يكِّيف برنامج عملنا لدعم هذه الأهداف والأولويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more