In other words, there may be no need to adjust our programme in terms of available meetings. | UN | وبعبارة أخرى، قد لا تكون هناك حاجة إلى تعديل برنامجنا من حيث عدد الجلسات المخصصة. |
Fully committed to the benefits of male circumcision, we have scaled up our programme. | UN | وفي ظل التزامنا بفوائد ختان الذكور، قمنا بتعزيز نطاق برنامجنا. |
our programme, now in its twenty-fifth year, has been very successful. | UN | برنامجنا الذي بلغت مدته الآن خمسة وعشرين سنة، كان ناجحا جدا. |
With the cancelling of most of our foreign debt, today we can accelerate the pace of implementing our programme for the poorest citizens, which was launched a number of years ago. | UN | ومع شطب معظم ديوننا الخارجية، يمكننا اليوم أن نسرّع وتيرة تنفيذ برنامجنا لأفقر المواطنين، الذي أطلق قبل عدد من السنوات. |
They constitute a primary point of reference for our programme of foreign assistance. | UN | وهي تشكل نقطة مرجعية أساسية لبرنامجنا للمساعدات الخارجية. |
We have brought forward our programme of $50 million of bridge repairs in Khyber Pakhtunkhawa. | UN | وقدمنا موعد تنفيذ برنامجنا لإصلاح الجسور في خيبر باختونخاو، الذي تبلغ تكلفته 50 مليون دولار. |
The reasonable demands on our programme will require a significant new effort from the United Nations regular budget. | UN | وستقتضي الطلبات المعقولة من برنامجنا بذلا جديدا هاما من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
I am delighted that they are participating in our programme for the closure of the Decade of International Law. | UN | ويسرني أنهن يشاركن في برنامجنا لاختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
our programme against HIV/AIDS is based on prevention. | UN | ويرتكز برنامجنا لمكافحة الفيروس على الوقاية. |
We have been able to observe the desire of one and all to show the greatest flexibility, which is essential for the adoption of our programme. | UN | وقد استطعنا أن نلاحظ الرغبة التي أبداها الجميع دون استثناء لإظهار أكبر قدر من المرونة، وهي أمر ضروري لاعتماد برنامجنا. |
It only remains for me to seek your support and of course maximum flexibility that will enable us to move forward and finally adopt our programme. | UN | ولم يبق لي إلا أن ألتمس منكم الدعم، بطبيعة الحال، وأكبر قدر ممكن من المرونة التي ستمكننا من إحراز تقدم واعتماد برنامجنا أخيراً. |
Through our programme, we are taking concrete measures to promote children's rights and to eradicate all kinds of violence against children. | UN | ومن خلال برنامجنا هذا نتخذ تدابير ملموسة لتعزيز حقوق الطفل والقضاء على جميع أنواع العنف ضد الأطفال. |
I am not rejecting the proposal; on the contrary, it can be adequately handled in our programme for next year. | UN | وإنني لا أرفض الاقتراح؛ بل على النقيض من ذلك، يمكننا أن نتناوله في برنامجنا في العام القادم بصورة ملائمة. |
our programme puts special emphasis on the empowerment of women, the promotion of democracy, accountability and strengthening the rule of law. | UN | ويولي برنامجنا تأكيدا خاصا لتمكين المرأة وتعزيز الديمقراطية والمساءلة وسيادة القانون. |
In the front end of the cycle, our programme is providing inputs to the indigenous pressurized heavy water reactor (PHWR) phase. | UN | ففي المرحلة الاستهلالية من الدورة، يوفر برنامجنا مدخلات لمرحلة مفاعل الماء الثقيل المضغوط المحلي. |
That has had a negative impact on the quality of the care provided by our programme. | UN | وأحدث ذلك تأثيرا سلبيا على نوعية الرعاية التي يقدمها برنامجنا. |
our programme places special emphasis on women's empowerment, promotion of democracy, accountability and the rule of law. | UN | ويولي برنامجنا اهتماما خاصا لتمكين المرأة وتعزيز الديمقراطية والمساءلة وسيادة القانون. |
This builds on the commitment I gave here in 2001 to put the battle against HIV/AIDS at the very centre of our programme. | UN | ويضيف هذا إلى الالتزام الذي قطعته هنا في عام 2001 بجعل الحرب على هذا الوباء جزءا من صميم برنامجنا. |
We have thus concluded the thematic debate on the nuclear-weapons cluster, in accordance with our programme. | UN | بذلك نكون قد اختتمنا المناقشة المواضيعية بشأن مجموعة الأسلحة النووية، وفقا لبرنامجنا. |
3. our programme areas include: | UN | 3 - وتتضمن مجالات برامجنا ما يلي: |
We should take advantage of the situation in order to push forward our programme of disarmament in all its aspects, from arms of mass destruction to small arms and light weapons. | UN | وينبغي لنا أن نغتنم هذه الحالة كي ندفع قدما ببرنامجنا لنزع السلاح من جميع جوانبه، من أسلحة الدمار الشامل إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
our programme for supplying potable water to the rural areas will enable us to reach a coverage rate of 80 per cent by 2010, to the benefit of 7.3 million people. | UN | وبرنامجنا لتوصيل المياه الصالحة للشرب إلى للمناطق الريفية سيمكننا من الوصول إلى معدل تغطية بواقع 80 في المائة بحلول عام 2010، ليبلغ عدد المستفيدين منه 7.3 مليون نسمة. |
We must now ensure that our programme of work is adjusted to support these goals and priorities. | UN | وعلينا الآن أن نعمل ما من شأنه أن يكِّيف برنامج عملنا لدعم هذه الأهداف والأولويات. |