"our right" - Translation from English to Arabic

    • حقنا
        
    • بحقنا
        
    • يميننا
        
    • حقّنا
        
    • لحقنا في
        
    • حقوقنا
        
    • وحقنا
        
    • حق لنا
        
    Article 3 of the draft declaration states very simply, in the same terms exactly as those of the Charter, our right to self—determination. UN وتنص المادة ٣ من مشروع اﻹعلان ببساطة شديدة، بنفس العبارات التي استخدمت في ميثاق اﻷمم المتحدة، على حقنا في تقرير المصير.
    No one today can separate our right to enjoy peace and security from our right to achieve development. UN ولا يمكن لأحد اليوم أن يفصل حقنا في التمتع بالسلم والأمن عن حقنا في تحقيق التنمية.
    our right to freely choose our religion or belief is clearly stated in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إن حقنا في الاختيار الحر لديننا أو عقيدتنا هو حق معلن بوضوح في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    our right to confront a hostile witness at trial, Your Honor. Open Subtitles من حقنا مواجهة الشاهد المعادي في المحكمة يا حضرة القاضي
    It's very probable, and probably inevitable that our right to - bear arms will be challenged in a North American court. Open Subtitles الأمر المحتمل جدا, وربما لا مفر منه أن حقنا في حمل السلاح سيتم الطعن عليه في محكمة أمريكا الشمالية.
    Our name is at stake, as is our right to self-identification and human dignity. UN إن سمعتنا تتأرجح في كفة الميزان وكذلك حقنا في الهوية الذاتية والكرامة الإنسانية.
    We Hondurans exercised our popular sovereignty and our right to self-determination. UN وقد مارسنا نحن شعب هندوراس سيادتنا الشعبية حقنا في تقرير المصير.
    If Israel is asked to make concessions for peace, we must be assured of our right to defend ourselves. UN وإذا طُلب إلى إسرائيل أن تقدم تنازلات من أجل السلام، يجب أن يجري تأكيد حقنا في الدفاع عن أنفسنا.
    To deny our right to define ourselves and to be recognized as indigenous peoples is to deny a fundamental expression of our right to self-determination. UN وإنكار حقنا في تعريف أنفسنا وفي أن يعترف بنا كشعوب أصلية هو إنكار لتعبير أساسي عن حقنا في تقرير مصيرنا بأنفسنا.
    Our efforts to realize our right to development can enjoy fulfilment only if they take place in an atmosphere of world peace and harmony. UN إن جهودنا ﻹعمال حقنا في التنمية لا يمكن أن تؤتي أكلها إلا إذا بذلت في جو من السلم والوئام العالميين.
    Therefore, we should not be deprived of our right to present an amendment for consideration by the General Assembly. UN وبالتالي، يجب ألا نحرم من حقنا في التقدم بتعديل لتنظر فيه الجمعية العامة.
    In criticizing others, we are only exercising our right to freedom of expression. UN ونحن بنقدنا لﻵخرين إنما نمارس فقط حقنا في حرية التعبير.
    Following the collapse of the proximity talks in Algiers, we recognized that the time had come to exercise our right of self-defence, and we did so. UN وبعد انهيار محادثات القرب في الجزائر العاصمة، أدركنا أن الوقت قد حان لنمارس حقنا في الدفاع عن النفس، وهو ما فعلناه.
    With respect to our position on the past, we explained our position in exercising our right of reply, and I will not repeat what I said then. UN ففيما يتعلق بموقفنا حيال الماضي، لقد شرحنا موقفنا في ممارسة حقنا في الرد، ولن أكرر هنا ما قلت آنئذ.
    Let our rights to cultural diversity be respected, as well as our right to the preservation of our heritage, our symbols and our idiosyncrasies. UN فلتحترم حقوقنا في التنوع الثقافي، فضلا عن حقنا في الحفاظ على إرثنا ورموزنا وخصوصياتنا.
    And on this issue, the majority that spoke was mistaken, because it rejected our right to express ourselves. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة، فإن الأغلبية التي تكلمت كانت مخطئة، لأنها أنكرت حقنا في أن نعبر عن رأينا.
    We consider that as States parties which are fully complying with the provisions of the NPT, it is our right to demand greater transparency. UN ونعتبر، بصفتنا دولاً أطرافاً تلتزم التزاماً كاملاً بأحكام معاهدة عدم الانتشار، أنه من حقنا أن نطالب بمزيد من الشفافية.
    This is done to deny us the recognition and enjoyment of our right to self-determination on an equal footing with other peoples. UN والغرض من هذا حرماننا من الاعتراف بحقنا في تقرير مصيرنا بأنفسنا والتمتع بهذا الحق على قدم المساواة مع الشعوب الأخرى.
    *** The tunnel coming up on our right pretty soon. Open Subtitles يفترض أن يظهر نفقاً على يميننا قريباً جداً
    But our right to decide for ourselves cannot be restricted. Open Subtitles لكن حقّنا في اتخاذ قراراتنا بأنفسنا لا يمكن انتقاصه
    I am, therefore, obliged to respond to his unfounded allegations in writing, in exercise of our right of reply. UN ولذلك، فإني أجد نفسي مضطرا للرد كتابة على ادعاءاته التي لا أساس لها ممارسة لحقنا في الرد.
    We'll defend our right for a Mon Cala King. Open Subtitles تحت هذه الحقوق الملكية سوف ندافع عن حقوقنا
    Fostering respect for cultural diversity is our duty and our right. UN تعزيز احترام التنوع الثقافي هو واجبنا وحقنا.
    You know, to be honest, I don't think it's really our right to speculate on a mother who drowned her children. Open Subtitles بصراحة لا أعتقد بأن حق لنا التوقع عن الأمر التي أغرقت أطفالها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more