"out from]" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Deplorably, the participants from the occupied Tskhinvali region opted for walking out from the discussions on this key issue. UN ومما يؤسف له، أن المشاركين من منطقة تسخينفالي المحتلة قرروا الانسحاب من المباحثات المتعلقة بهذه المسألة الرئيسية.
    Children not in the education system or who drop out from schools will be assisted to further their education. UN وسوف تُقدم المساعدة إلى الأطفال غير الملتحقين بنظام التعليم أو المتسربين من المدارس من أجل مواصلة تعليمهم.
    It was that spirit of cooperation that made the Montreal Protocol stand out from among the other multilateral environmental agreements. UN وقال إن روح التعاون هذه هي التي جعلت بروتوكول مونتريال يقف شامخاً بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    These revisions may enable the Evaluation Office to increase the number of ADRs it carries out from 2015 onward. UN وقد تتيح هذه التنقيحات لمكتب التقييم زيادة عدد تقييمات نتائج التنمية التي سيجريها اعتبارا من عام 2015.
    As we see it, we have largely succeeded in levelling out from an almost uncontrollable economic nosedive. UN وقــد تمكﱠنا إلــى حد كبير من الابتعاد عن هبوط اقتصادي شديد لا يخضع ﻷية روابط.
    They are being squeezed out from fast growth sectors. UN كما تحمل على الخروج من القطاعات السريعة النمو.
    I tried to find out from the relevant experts. UN وقد سعيتُ إلى معرفة ذلك من الخبراء المختصين.
    You trying to make us pass out from all that cologne? Open Subtitles هل تحاول إفقادنا وعينا بهذا العطر النفاذ الذي تتعطر به؟
    As if you've been righteous always eaotly...how do we know why were you thrown out from your job... Open Subtitles ..تتحدث كما لو كنت أحد الرهبان وكيف لنا أن نعلم لماذا تم طردك من عملك ؟
    I just need a little time to get out from underneath this. Open Subtitles أنا فقط بحاجة الى بعض الوقت لكي أخرج من تحت هذا.
    Oh, so I could instead find out from him in the middle of my spring break in Mexico? Open Subtitles أوه، لذلك يمكن أن بدلا من ذلك معرفة منه في منتصف بلدي عطلة الربيع في المكسيك؟
    Hell, the man nabbed CTO right out from under you. Open Subtitles اللعنة، لقد حصل الرجل على المنصب من تحت قدميك
    You shouldn't have been the one I found out from. Open Subtitles لم يكن عليكِ ان تكوني الشخص الذي اكتشف منه
    They might still be out from the night before. Open Subtitles من الممكن انهم كانو خارجين من الليلة السابقة
    Look, man, I know it's tough coming out from undercover. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب أن ترجع بعد العمل كمُتخفٍ
    Three of them leading out from the circuit board. Open Subtitles منها 3 اسلاك خارجة من لوحة الدائرة الكهربائية
    How things played out from there wasn't up to me. Open Subtitles سير الأمور منذ تلك اللحظة لم يكن راجعا إلي
    When the settlers first landed, they must have lived in it and built out from it, so it's still here, somewhere inside this building. Open Subtitles حين وصل المستوطنون لأول مرة لا شك بأنهم سكنوا فيها وبدأوا البناء حولها لذا لا زالت هنا في مكان ما داخل المبنى
    Less than a mile out from your last logged location. Open Subtitles أقل من ميل واحد من من الماضي موقعك تسجيل.
    But Lou's already bleeding out from the gut wound and, he's not gonna make it, hospital or no. Open Subtitles ولكن لو ينزف بالفعل من الجرح الأمعاء و، أه، هو لا ستعمل جعله، مستشفى أو لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more