"out on the" - Translation from English to Arabic

    • خارج على
        
    • بالخارج في
        
    • الخروج على
        
    • بها على
        
    • في الخارج على
        
    • خارجاً على
        
    • خارجاً في
        
    • للخروج على
        
    • خارجا على
        
    • بالخارج على
        
    • السير على
        
    • على حلبة
        
    • على قارعة
        
    • في خارج
        
    • في الخارج عند
        
    I think we should get out on the streets. Open Subtitles أعتقد نحن يَجِبُ أَنْ نُصبحَ خارج على الشوارعِ.
    I was out on the terrace, witnessing this incredible display. Open Subtitles أنا كُنْتُ خارج على الشرفةِ، شَهادَة هذا العرضِ المدهشِ.
    But out on the streets, how can the Dragons, or anyone, prevent this kind of destiny? Open Subtitles , لاكن بالخارج في الشوارع كيف يمكن للتنانين , أو أي أحد . ان يمنع هذا المصير
    I'm gonna get you out on the next flight. Open Subtitles أنا ستعمل تحصل على الخروج على الرحلة القادمة.
    Yeah, they passed out on the pull-out surrounded by comic books. Open Subtitles نعم، أنها مرت بها على الانسحاب تحيط بها الكتب المصورة.
    Or you can take your chances out on the street. Open Subtitles أو يمكنك أن تنال فرصتك في الخارج على الطرقات
    out on the lake, there is nowhere to hide. Open Subtitles و خارجاً على البُحيرة لايوجد .مكاناً للإختباء
    So last night, Robin left a pizza box out on the floor, Open Subtitles اذاً الليله الماضية ، روبن تركت صناديق البتزا خارجاً في الطابَق
    Now that everything's out on the table, you-you think you two will keep living together? Open Subtitles الآن أن كل شيء للخروج على الطاولة، و أولا كنت تعتقد أنك اثنين سوف حفاظ على العيش معا؟
    Ingested it before he was out on the dock. Open Subtitles إبتلعَه قبل هو كَانَ خارج على حوضِ السفن.
    You breathe the wrong way and you're out on the pavement doing amateur blood whore porn. Open Subtitles يمكنك التنفس بطريقة خاطئة وكنت خارج على الرصيف القيام الهواة عاهرة الاباحية الدم.
    I was attacked earlier tonight out on the open highway by a big rig -- one that bore a striking resemblance to you. Open Subtitles تعرضت لهجوم في الليلة الماضية خارج على الطريق السريع واحدة منهم تحمل لافتة مشابهة لك
    Oh, I sat out on the porch in case he came back, but I don't think he did. Open Subtitles أوه، جلست خارج على الشرفة في حال عاد، لكن لا أعتقد أنه فعل.
    Wasn't she like 15 when you let her die out on the Belt? Open Subtitles ألم تكُن في الخامسة عشر من عُمرها عندما تركتها لتموت بالخارج في الحزام ؟
    Meanwhile, the good cops, talkin'about the ones that we've been toasting to all night they're out on the street risking their shit for God knows what. Open Subtitles في هذه الأثناء، الشرطيّون الصّالحون، يتحدثون عن تلك التي كنّا نحتسيها طوال الليل. إنّهم بالخارج في الشارع.
    It's a good thing you weren't out on the lake. Open Subtitles انه شيء جيد انك لم تكن الخروج على البحيره.
    Don't take it out on the rest of us that Thomas Shaw makes the CIA look stupid. Open Subtitles لا تأخذ بها على بقية منا أن توماس شو يجعل وكالة المخابرات المركزية تبدو غبية.
    But he was out on the cliff with someone. Open Subtitles ولكنه كان في الخارج على المنحدر مع أحدهم
    The wreck offers shelter from the currents and a hideaway from predators out on the reef. Open Subtitles يَعْرضُ الحطامَ ملجأً مِنْ التياراتِ و مخبأ مِنْ المفترسين خارجاً على الشعبة المرجانيةِ.
    Killing a man when he's surrounded by guards, or doing it when he's out on the street and there's no one there to protect him? Open Subtitles قتل رجل عندما يكون محاطاً بالحراس، أم القيام بذلك عندما يكون خارجاً في الشارع ولا يوجد أحد هناك لحمايته؟
    And way out on the extreme ranges of possibility, well, maybe he did it, I don't know! Open Subtitles وسيلة للخروج على نطاقات الشديد من إمكانية، حسنا، ربما انه فعل ذلك، وأنا لا أعرف!
    But now, as I look out on the Mall, Open Subtitles كانت في قبضة الفوضى ولكن الآن، وأنا أنظر خارجا على مول،
    You will see the first daffodil out on the mountain. Open Subtitles سوف ترى زهرة النرجس البرى بالخارج على قمة الجبل
    Tajikistan, which suffered in its struggle for independence, has resolutely set out on the democratic road towards development, and will not turn back. UN وطاجيكستان التي عانت في كفاحها من أجل الاستقلال، شرعت بعزم في السير على الطريق الديمقراطي نحو التنمية ولن تحيد عنه.
    Unless you're beat up like me from riding a buffalo down at the state fair, you should be out on the dance floor. Open Subtitles ما لم تكونوا تعرضتم لحادث مقلي من ركوب الجاموس هناك في حديقة المدينة، يجدر بكن أن تكن هناك على حلبة الرقص.
    yes.Tells me to go and stand out on the highway. Open Subtitles أجل، وطلب منّي أن أقف على قارعة الطريق السريع.
    If you've been out on the streets today, you've seen them. Open Subtitles اذا كنتم في خارج الشارع اليوم كنتم قد رأيتموهم
    By the way, who was that man out on the balcony? Open Subtitles على فكرة، من كان ذلك الرجل في الخارج عند الشرفة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more