"out the" - Translation from English to Arabic

    • خارج
        
    • تخرج من
        
    • خرج من
        
    • اخراج
        
    • خارجاً من
        
    • للخارج من
        
    • لخارج
        
    • يخرجوا من
        
    • تدريجيا عن
        
    • بالمهام التي
        
    • يُقيَّد فيها
        
    • بالخروج من
        
    • خارجة من
        
    • والخروج
        
    • قانون يحدد
        
    Moreover, the occupying forces have continued to carry out the illegal practice of extrajudicial execution, assassinating targeted Palestinians. UN كما واصلت قوات الاحتلال ممارستها غير القانونية المتمثلة في الإعدام خارج نطاق القانون، واغتيال الفلسطينيين المستهدفين.
    When one support staff is out, the Unit is left in the precarious situation of depending on only one staff member. UN وعندما يكون موظف دعم في خارج الوحدة فإنها تترك في وضع محفوف بالمخاطر نتيجة الاعتماد على موظف واحد فقط.
    Deacon's men just bailed out the sector five exit. Open Subtitles الرجال الشماس إنقاذها فقط خارج قطاع خمس الخروج.
    Guess all the zombies in here kept out the riffraff. Open Subtitles إخمن كُلّ الزومبي هنا أبقى هنا خارج ريف راف
    You guys started this with one foot out the door. Open Subtitles يا رفاق بدأت هذه مع قدم واحدة خارج الباب.
    ♪ Standing ovations lead to selling out the stadiums ♪ Open Subtitles ″ تصفيق بحرارة يؤدّي إلى بيع خارج المنصات ″
    Well, she doesn't look like she could push anybody out the window. Open Subtitles لا تبدو كما لو أن بوسعها دفع أي أحد خارج النافذة
    That is the third time you've looked out the window. Open Subtitles تلك هي المرة الثالثة التي نظرت بها خارج النافذة
    Aren't you supposed to be scoping out the Brit? Open Subtitles لا يمكنك المفترض أن يكون الفحص خارج البريطاني؟
    We're about to sign a very expensive lease after a very sizable chunk of income just went flying out the window. Open Subtitles نحن على وشك التوقيع على عقد الإيجار مكلفة للغاية بعد قسم كبير جدا من الدخل ذهبت تحلق خارج النافذة.
    Well, dead or alive, she's probably out the country by now. Open Subtitles حسناً, ميتة أو حية, من المحتمل أنها خارج البلاد الآن
    Well, i suggested we clear out the glass in order Open Subtitles حسنا، أنا اقترح علينا مسح خارج الزجاج من أجل
    He'd drive up in his all-black Cadillac Series' 62, tunes flowing out the windows, cool shades, drinking a grape soda. Open Subtitles كان يأتي في سيّارته الكاديلاك السوداء موديل 62 النغمات تُسمع من خارج نوافذه، نظّارات رائعة، يشرب صودا العنب
    They threw him out the fucking window and kept on driving. Open Subtitles لقد رمو به خارج النافذة اللعينة واستمروا بالقيادة انه فضيع.
    He's always out the door if things get too real. Open Subtitles هو دائماً خارج الباب إذا تُصبحُ الأشياءَ حقيقيةَ جداً.
    I was about to take my shit right out the motherfucking freezer. Open Subtitles أنا كُنْتُ عَلى وَشَكِ أَنْ آخذَ هرائي من خارج هذا الحقير
    I think we can go out the front door. Open Subtitles وأعتقد أننا يمكن أن تخرج من الباب الأمامي.
    Yeah, I think he just went out the front. Open Subtitles أجل ، أعتقدُ أنّهُ خرج من المدخل الأمامي.
    He's in Nebraska, and the cornfields are pretty, and Chris should remember to take out the garbage. Open Subtitles هو في نبراسكا و يقول ان الحقول جميلة و أن على كريس تذكر اخراج القمامة
    I can't'cause I heard air hiss out the hole. Open Subtitles لا أستطيع لأنني سمعت الهواء يهمس خارجاً من فوهة الأذن
    The building has hidden passageways leading out the back. Open Subtitles للمبنى ممرات سريّة تقود للخارج من الجهة الخلفيّة.
    Yeah, well my quality father-son time was spending my adolescence looking out the window, waiting for my dad to come back some day. Open Subtitles أجل، حسناً، الوقت الجيد الذي قضيته مع أبي كان قضاء مراهقتي أنظر لخارج النافذة أنتظر أبي ان يعود يومًا ما
    Tire tracks but no footprints, so they didn't get out the car. Open Subtitles آثار عجلات من دون آثار أقدام لذا لم يخرجوا من السيارة
    Digital printing phases out the messenger service. UN وتؤدي الطباعة الرقمية إلى الاستغناء تدريجيا عن خدمات السعاة.
    When the Conference is not in session, the 155-member Trade and Development Board carries out the functions that fall within the competence of the Conference. UN وعندما لا تكون دورات المؤتمر معقودة، يضطلع مجلس التجارة والتنمية الذي يضم 155 عضوا بالمهام التي تقع ضمن اختصاص المؤتمر.
    In addition, the authorities should systematically and regularly update detention registers, which should contain the name of every detainee, the identity of the officials carrying out the detention, the date of the detainee's admission and departure, and all other information needed for such registers. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للسلطات أن تُحدِّث بصورة منهجية ومنتظمة سجلات الاحتجاز التي يُقيَّد فيها اسم كل محتجز وهوية الموظفين المكلفين بإيداع المحتجزين في السجن، وتاريخ دخول المحتجزين وخروجهم، وسائر العناصر المتصلة بمسك هذه السجلات.
    Captain, you get us within 300 yards, we lock and scuba out the forward escape hatch. Open Subtitles أيها القبطان أوصلنا الى مسافة 300 يارده منهم ونقوم بالخروج من الفتحات الأماميه
    I see that coming, and I'm out the door. Open Subtitles رأيتُ ذلك قادم عندما كنتُ خارجة من الباب
    We speak not to point the finger of blame, but to point out the path to collective recovery from this global depression. UN إننا نتكلم ليس لتوجيه اللوم، وإنما لرسم مسار الانتعاش الجماعي والخروج من هذا الركود العالمي.
    (d) Act No. 18.315 of 22 July 2008 on police procedures, which sets out the principles for police conduct; UN (د) القانون رقم 18315 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2008 المتعلق بإجراءات الشرطة، وهو قانون يحدد مبادئ سلوك الشرطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more