There's a double-decker bus running tours out to a town called Miraflores. | Open Subtitles | هناك حافلةِ بطابقينِ وتقوم بعمل جولات خارج إلى بلدة تسمى ميرافلورس. |
Sometimes it pushes towards land, sometimes out to sea. | Open Subtitles | أحيانا يدفع نحو الأرض أحيانا خارج إلى البحر |
Our leaders did not know Earth would turn out to be inhabited. | Open Subtitles | لم قادتنا لا يعرفون الأرض سوف تتحول إلى أن تكون مأهولة. |
Summer comes to Uji, and in the fields are patterns of grass set out to dry | Open Subtitles | {\be10\fscx96.25\fscy86.25}يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وفي الحقول نماذج من العشب قد وُضِعت خارجًا لكي تجف |
Also, privatization and economic liberalization in some countries, especially countries without in-built mechanisms for checks and balances, have turned out to be an invitation to strip the assets of the State and transfer wealth abroad. | UN | وكذلك، فقد تبين أن الخصخصة والتحرير الاقتصادي في بعض البلدان ولا سيما البلدان التي لا تملك آليات مدمجة للضوابط والتوازنات، تحولت إلى دعوة إلى تجريد الدولة من أصولها وتحويل الثروات إلى الخارج. |
Go out to lunch instead of, you know, be lunch. | Open Subtitles | الخروج لتناول الغداء بدلا من، كما تعلمون، يكون الغداء. |
Everyone's ready to go out to the cove, sir. | Open Subtitles | كلنا مستعدين للخروج إلى الخليج الصغير يا سيدي |
Cody Trimble drove Walter's body out to the hot springs. | Open Subtitles | قادَ كودي ترمبل جسم والتر خارج إلى الينابيع الحارةِ. |
Well, I'm heading out to Cece's dance recital. | Open Subtitles | حَسناً، أَترأّسُ خارج إلى روايةِ رقصِ سيس. |
Look, I just didn't want her to point me out to security when we landed. | Open Subtitles | النظرة، أنا فقط لم أردها أن تشير ني خارج إلى الأمن عندما هبطنا. |
This is turning out to be one of our easiest missions yet. | Open Subtitles | وهذا تحول إلى أن تكون واحدة من أسهل مهامنا حتى الان. |
The cocksucker upstairs sends his retriever out to collect me... with instructions I'm to wait till summoned. | Open Subtitles | ذاك الوغد في الأعلى أرسل لي كلبه كي يعطيني توجيهات تفيد بانتظاري إلى أن يستدعيني |
Summer comes to Uji, and textiles with plains grass patterns are set out to dry | Open Subtitles | {\be10\fscx96.25\fscy86.25}يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وتُوضع الأقمشة ونماذج العشب البسيطة خارجًا لكي تجف |
Summer comes to Uji, and in the fields are patterns of grass set out to dry | Open Subtitles | {\be10\fscx96.25\fscy86.25}يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وفي الحقول نماذج من العشب قد وُضِعت خارجًا لكي تجف |
I'm gonna make you take me out to hear some jazz. | Open Subtitles | سأجعلك تصطحبني إلى الخارج لسماع موسيقى الجاز. |
You guys, honestly, it is so nice to be out to dinner. | Open Subtitles | يا رفاق، وبصراحة، انها لطيفة جدا أن يكون الخروج لتناول العشاء. |
I invited her out to my favorite seats. | Open Subtitles | دعوت لها للخروج إلى بلدي المقاعد المفضلة. |
Turns out to be the same strain that closed down | Open Subtitles | أدوار خارج لِكي تَكُونَ نفس الإجهادِ ذلك المُغلَقِ |
I'm gonna take you out... to dinner... to say thank you. | Open Subtitles | أنا ستعمل يأخذك من... إلى العشاء... أن أقول شكرا لك. |
I'm setting out to find my way back to you | Open Subtitles | أنا عازمٌ على إيجاد طريقي للعودة إليك |
Maybe I should take her out to the farmers' market... | Open Subtitles | ربما يجب أن آخذها الى الخارج إلى سوق المزارعين |
I've only been with one woman my whole life and she turned out to be a lesbian. | Open Subtitles | لقد عشت حياتي كلها مع إمرأة واحدة و إتضح لي في النهاية أنها شاذة جنسيا |
For real, what was the point of you going out to that fancy school in the Valley if you was gonna bail on college and stay around here? | Open Subtitles | في الواقع، ما هي النقطة من الخروج إلى تلك المدرسة الهوى في الوادي إذا كنت ستعمل بكفالة في الكلية والبقاء هنا؟ |
The complainant was handcuffed, led out to the hotel and ordered to get into the patrol car. | UN | كُبِّلت يدا صاحب البلاغ واقتِيد إلى خارج الفندق وأمر بالصعود إلى سيارة الشرطة. |
The Council's subsidiary bodies had often taken the lead in reaching out to other actors and Member States. | UN | وكثيرا ما أخذت هيئات المجلس الفرعية بزمام المبادرة للاتصال بالجهات الفاعلة والدول الأعضاء الأخرى. |
There are instances when seemingly successful solutions causing fleeting euphoria have turned out to be pyrrhic victories. | UN | وهناك حالات كانت حلولها فيما يبدو ناجحة وسببت فرحا عابرا، لكنه تبين أنها كانت حلولا هشة. |