"outcome" - Translation from English to Arabic

    • نتائج
        
    • الختامية
        
    • نتيجة
        
    • النتيجة
        
    • النتائج
        
    • بنتائج
        
    • ونتائج
        
    • ختامية
        
    • حصيلة
        
    • محصلة
        
    • الناتج
        
    • الحصيلة
        
    • المحصلة
        
    • بالنتائج
        
    • للنتائج
        
    Council members had a mixed response vis-à-vis the outcome of the summit. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ردود فعل متباينة بشأن نتائج اجتماع القمة.
    outcome of the second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries UN نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية
    outcome of the round-table discussions of the high-level segment UN نتائج مناقشات الموائد المستديرة في الجزء الرفيع المستوى
    The outcome document requested the Secretary-General to ensure all necessary input and support to this work from the United Nations system. UN وقد طلبت الوثيقة الختامية إلى الأمين العام أن يؤمِّن كل المدخلات والدعم الضروري لهذا العمل من منظومة الأمم المتحدة.
    He also travelled to Kigali to urge the Government of Rwanda not to take any retaliatory action pending the outcome of investigations. UN وقد سافر ممثلي الخاص أيضا إلى كيغالي ليحث حكومة رواندا على عدم القيام بأي عمل انتقامي ريثما تظهر نتيجة التحقيقات.
    outcome 1: Growth is inclusive and sustainable, incorporating productive capacities that create employment and livelihoods for the poor and excluded. UN النتيجة 1: أن يكون النمو شاملاً للجميع ومستداماً، ويتضمن قدرات إنتاجية توفر فرص العمل وسبل العيش للفقراء والمستبعدين.
    In doing so, the Conference may find it beneficial to consider the expected outcome of capacitybuilding and technical assistance activities. UN وعند القيام بذلك فإن المؤتمر قد يجد أن من المفيد دراسة النتائج المتوقعة لأنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    We have similarly accepted as part of the conference outcome the summaries of the six multi-stakeholder partnership dialogue sessions. UN وقبلنا أيضا موجزات الجلسات الحوارية الست بشأن الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، بوصفها جزءاً من نتائج المؤتمر.
    outcome of European Ministerial Meeting on Disaster Risk Reduction UN نتائج الاجتماع الوزاري الأوروبي للحد من أخطار الكوارث
    outcome of European Ministerial Meeting on Disaster Risk Reduction UN نتائج الاجتماع الوزاري الأوروبي للحد من أخطار الكوارث
    The present report provides an account of the meeting and its outcome. UN ويقدِّم هذا التقرير عرضا لوقائع الاجتماع وما أسفر عنه من نتائج.
    In this regard, we look back with satisfaction at the outcome of last year's First Committee session. UN وفي هذا الصدد، نشير مع الارتياح إلى نتائج اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة في العام الماضي.
    Note by the Secretariat transmitting the outcome of the relevant sessions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها نتائج الدورات ذات الصلة التي عقدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Note by the Secretariat transmitting the outcome of the relevant sessions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها نتائج الدورات ذات الصلة التي عقدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Canada has the following additional reservations regarding the outcome document: UN وتوجد لدى كندا التحفظات الإضافية التالية بشأن الوثيقة الختامية:
    The outcome of the Conference should constitute an important contribution to and support the implementation of the post-2015 development agenda. UN والوثيقة الختامية للمؤتمر جديرة بأن تشكل مساهمة هامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن تدعم تنفيذها.
    outcome document of the special event to follow up efforts made towards achieving the Millennium Development Goals UN الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    A broadly accepted electoral outcome was seen as a priority, with support for measures to enhance the credibility of the process. UN واعتُبر تحقيق نتيجة انتخابية مقبولة على نطاق واسع أمرا ذا أولوية إلى جانب تأييد اتخاذ تدابير لتعزيز مصداقية العملية.
    That is why today I would also like to share some preliminary thoughts and ideas we have for reaching such a successful outcome. UN ولهذا أود اليوم أيضاً أن أطلعكم على بعض الآراء والأفكار الأولية التي لدينا من أجل تحقيق نتيجة ناجحة من هذا القبيل.
    outcome 3: Increased access to and utilization of quality family planning services for individuals and couples according to reproductive intentions UN النتيجة 3: زيادة فرص حصول الأفراد والأزواج على الخدمات الجيدة لتنظيم الأسرة والاستفادة منها وفقا للرغبة في الإنجاب
    It was not the mandate, however, but the outcome that was critical. UN وأضاف أن الشيء الهام، مع ذلك قال، هو النتائج لا الولاية.
    In a joint statement, 18 civil society organizations welcomed the outcome of the treaty body strengthening process. UN وفي بيان مشترك، رحبت 18 منظمة من منظمات المجتمع المدني بنتائج عملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    The output and outcome fields for the selected projects were found blank. UN :: أن الخانات المخصصة لنواتج ونتائج المشاريع المختارة قد بقيت فارغة.
    In that resolution, the Assembly also decided that the conference should result in a concise, focused, forward-looking and action-oriented outcome document. UN وفي هذا القرار، قررت الجمعية العامة أيضاً أن يصدر عن المؤتمر وثيقة ختامية موجزة محدَّدة الأهداف تطلُّعية عملية المنحى.
    Furthermore, the outcome of the Thirteenth Congress is still to be determined. UN علاوة على ذلك، لم تُحدد حتى الآن حصيلة المؤتمر الثالث عشر.
    As the policy outcome of the two-year cycle, the Commission adopted a resolution on the priority theme. UN واتخذت اللجنة قرارا بشأن الموضوع ذي الأولوية ليكون بمثابة محصلة دورة السنتين على صعيد السياسات.
    outcome 6: Improved access to sexual and reproductive health services and sexuality education for young people, including adolescents UN الناتج 6: تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والتثقيف الجنسي للشباب، بمن فيهم المراهقون
    Your consultations were swift and thorough, the outcome encouraging. UN لقد كانت مشاوراتكم سريعة ومستفيضة وكانت الحصيلة مشجعة.
    After finalisation it would be an option to consider the final outcome. UN وبعد وضع الصيغة النهائية سيكون من الجائز النظر في المحصلة النهائية.
    The indicator clearly and directly relates to the outcome. UN يتعلق المؤشر بوضوح بالنتائج ويرتبط بها بشكل مباشر.
    Decentralized evaluations include outcome evaluations and project evaluations. UN وتشمل التقييمات اللامركزية تقييمات للنتائج وتقييمات للمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more