"outdone" - Translation from English to Arabic

    • تفوقت
        
    • تفوقتِ
        
    • بَزَّ
        
    • تفوق على
        
    • يتغلّب
        
    • بَززتَ
        
    • تفوّقت
        
    • سبقتنا
        
    Your protégé. She's really outdone herself this time. Open Subtitles تلميذتك، تفوقت على نفسها فعلًا هذه المرة
    Seems I've outdone you this time. Open Subtitles والذي من المحتمل سيقوم بتحنيطه يبدو أنني تفوقت عليك هذه المرة
    - You really outdone yourself this time. - Gentlemen. Very spirited debate. Open Subtitles أنت حقاً تفوقت علي ذاتك بهذه المرة يا سادة , مناظرة مُفعمة بالحيوية
    Stellar work, Goldberg. You've really outdone yourself. Open Subtitles عمل ممتاز ، جولدبيرق فعلاً لقد تفوقتِ على نفسكِ
    Chef Maurice has outdone himself. Open Subtitles كبير الطبَّاخين موريس بَزَّ نفسه.
    Horace the bartender has really outdone himself with the decorations. Open Subtitles (هوارس) الساقي تفوق على نفسه فيما يتعلق الديكورات
    My shame is only outdone by my sadness. Open Subtitles العارُ يتغلّب على حزني.
    Gentlemen you've really outdone yourselves, haven't you? Open Subtitles السادة المحترمون... بَززتَ أنفسكم حقاً، أليس كذلك؟
    I have to say, you have completely outdone yourself. Open Subtitles يجب أن أقول أنك تفوقت على نفسك تماماً
    You've outdone yourself tonight. Open Subtitles إنحنى لنفسك أيها السافل فقد تفوقت على نفسك الليلة
    My! The station has certainly outdone itself this year with the Christmas- in-Mexico theme. Open Subtitles لقد تفوقت المحطة على نفسها هذه السنة بهذا الطابع المكسيكي للميلاد
    You've outdone yourself, little brother. Open Subtitles لقد تفوقت على نفسك, أخي الصغير
    I've outdone myselfwith the bolognese. Open Subtitles تفوقت على نفسي بنقانق البولونيا
    But I'm pleased to say you've confounded them and outdone yourself. Open Subtitles مخيب للأمل, لكنني مسرور انك أدهشتهم و تفوقت علي نفسك. -إنة رائع حقاً.
    Dean-o, pally, you have outdone yourself this year. Open Subtitles دينو, صديقى, لقد تفوقت على نفسك هذا العام ...جوى, أريدك أن تقابل صديقى
    You've finally outdone yourself, Chuck. Open Subtitles لقد تفوقت على نفسك أخيراً ، تشاك
    Lucille, you have outdone yourself again this year. Open Subtitles لوسيل لقد تفوقت على نفسك مرة أخرى
    You've outdone yourself again, little sister. Thank you. Open Subtitles لقد تفوقتِ على نفسكِ مجددا يا شقيقتي الصغيرة
    You've outdone yourself this time, Hermione. Open Subtitles لقد تفوقتِ على نفسك هذه المرة يا هرمايوني
    Lassard has outdone himself this time. Open Subtitles لاسارد بَزَّ نفسه هذة المرة
    I'd say Walter's outdone himself. Open Subtitles سأقول أن (والتر) تفوق على نفسه.
    My shame is only outdone by my sadness. Open Subtitles العارُ يتغلّب على حزني.
    You've outdone yourself once again. Open Subtitles بَززتَ نفسك مرةً أخرى.
    Now, I know it's late, but she's really outdone herself. Open Subtitles "أدري أن الوقت متأخّر، لكنها تفوّقت على نفسها حقًا."
    Who else thinks Mum's outdone herself? Open Subtitles من يظن أن أمنا سبقتنا جميعاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more