"outlay" - English Arabic dictionary

    "outlay" - Translation from English to Arabic

    • انفاق
        
    • تجسد الإنفاق
        
    • يتطلب ذلك
        
    • من الإنفاق
        
    • إنفاقا
        
    • نفقات على
        
    Meanwhile, the replacement of automotive transport, which is basically of United States origin, required an outlay of US$ 140.4 million. UN أما بالنسبة الى النقل البري، فقد كلف استبدال أسطوله اﻷمريكي المنشأ أساسا انفاق ١٤٠,٥ مليون دولار.
    In rail transport, the almost total replacement of rolling stock, including locomotives and motor and passenger carriages, required an outlay of US$ 1.8 million. UN وفي مجال النقل بالسكك الحديدية ترتب على عملية استبدال جميع وسائل النقل بكاملها تقريبا بما فيها القاطرات والقاطرات الجرارة وعربات الركاب انفاق ١٤٨,٨ مليون دولار.
    3. Recommends that, for the purpose of reporting by Member States of their national military expenditures in the framework of the Report on Military Expenditures, " military expenditures " be commonly understood to refer to all financial resources that a State spends on the uses and functions of its military forces and information on military expenditures represents an actual outlay in current prices and domestic currency; UN 3 - توصي، لغرض قيام جميع الدول الأعضاء بالإبلاغ عن نفقاتها العسكرية الوطنية في إطار التقرير عن النفقات العسكرية، بأن يكون مفهوما لدى الجميع بأن المقصود بـ ' ' النفقات العسكرية`` كل الموارد المالية التي تنفقها الدولة على أوجه استخدام قواتها العسكرية ومهامها وبأن المعلومات عن النفقات العسكرية ينبغي أن تجسد الإنفاق الفعلي بالأسعار الجارية والعملة المحلية؛
    It would require Member States to make an upfront capital outlay of some $1.046 billion through a special assessment. UN وقد يتطلب ذلك أن تدفع الدول الأعضاء مقدما نفقات رأسمالية تبلغ قيمتها حوالي 1.046 بليون دولار من خلال أنصبة مقررة خاصة.
    And for the minimal outlay of one dollar you can take home a bottle of liquid Lothario distilled Don Juan, catalytically carbonated Casanova. Open Subtitles :وبأقل مايمكنك من الإنفاق بدولار واحد بإمكانك أن تأخذ معك إلى المنزل ..قارورة لوثاريو سائل دون جوان المقطر كازانوفا كاتاليتلي المكربنة
    The cost of repairing them would amount to approximately $9,420,000, equivalent to an annual outlay of $1,884,000 over a period of five years, which the country has not been able to assume owing to the limits on resources resulting from the embargo. UN ويستلزم إصلاحها قرابة 000 420 9 دولار، وهو ما يعادل إنفاقا سنويا قدره 000 884 1 دولار على مدار فترة خمسة سنوات، وهو ما لم يتسن القيام به نظرا لندرة الموارد نتيجة الحصار المفروض.
    The website is the result of a commercial licensing agreement between the Corporation and a private company, Taloha Inc. It is seen as having the potential to provide some revenue to the Territory without any capital outlay by the Corporation. UN والموقع ثمرةٌ لاتفاق منح التراخيص التجارية المبرم بين الشركة المذكورة وشركة تالوها الخاصة (Taloha Inc.). ويُفترض أنه سيدر بعض العائدات على الإقليم دون تحميل الشركة أي نفقات على المعدات().
    - and naturally, this requires an outlay of funds. Open Subtitles - وبطبيعة الحال , فهذا يتطلب انفاق الأموال - بالطبع
    The sugar industry has also been seriously affected because of the need to replace and renovate existing equipment and acquire raw materials, supplies, materials and fuel at an additional cost estimated at between 22 and 30 per cent, which has resulted in an outlay of approximately US$ 1.6 billion. UN وقد تضررت صناعة السكر أيضا تضررا كبيرا بسبب ضرورة استبدال وتجديد المعدات الموجودة والحصول على المواد اﻷولية والمدخلات واللوازم والوقود بتكاليف اضافية تتراوح نسبتها بين ٢٢ و ٣٠ في المائة، أي انفاق نحو ٦٠٠ ١ مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    However, despite the existence of political will, Government commitment, official policy and proper institutional arrangements, achieving the goals of the national programme of action would require a massive outlay of financial resources. UN إلا أنها استدركت قائلة إن وجود الارادة السياسية والتزام الدولة والسياسات الحكومية والترتيبات المؤسسية المناسبة لا يكفل وحده تحقيق أهداف برامج العمل الوطنية التي تحتاج إلى انفاق هائل من الموارد المالية.
    3. Recommends that, for the purpose of reporting by Member States of their national military expenditures in the framework of the Report on Military Expenditures, " military expenditures " be commonly understood to refer to all financial resources that a State spends on the uses and functions of its military forces and information on military expenditures represents an actual outlay in current prices and domestic currency; UN 3 - توصي، لغرض قيام جميع الدول الأعضاء بالإبلاغ عن نفقاتها العسكرية الوطنية في إطار التقرير عن النفقات العسكرية، بأن يكون مفهوما لدى الجميع بأن المقصود بـ ' ' النفقات العسكرية`` كل الموارد المالية التي تنفقها الدولة على أوجه استخدام قواتها العسكرية ومهامها وبأن المعلومات عن النفقات العسكرية ينبغي أن تجسد الإنفاق الفعلي بالأسعار الجارية والعملة المحلية؛
    The website is the result of a commercial licensing agreement between the Corporation and a private company, Taloha Inc. It is seen as having the potential to provide revenue to the Territory without any capital outlay by the Corporation. UN وقد افتتح هذا الموقع بموجب اتفاق لمنح التراخيص التجارية أبرم بين الشركة وشركة خاصة، هي شركة Taloha Inc، وينظر إليه على أنه سيدر عائدات على الإقليم دون أن يتطلب ذلك من الشركة أي نفقات رأسمالية().
    The web site is the result of a commercial licensing agreement between the Telecommunications Tokelau Corporation and a private company which set up Taloha Inc. It is seen as having the potential to provide revenue to the Territory without any capital outlay by the Telecommunications Tokelau Corporation. UN ويشكل الموقع نتاج اتفاق لمنح التراخيص التجارية أُبرم بين شركة توكيلاو للاتصالات السلكية واللاسلكية (Teletok) وشركة خاصة أنشئت بموجبها شركة Taloha INC. ويُعتقد أن تلك الشركة ستدر عائدات على الإقليم دون أن يتطلب ذلك من شركة تيليتوك إنفاق قدر هائل من الأموال.
    The web site is the result of a commercial licensing agreement between the Telecommunications Tokelau Corporation and a private company which set up Taloha Inc. It is seen as having the potential to provide revenue to the Territory without any capital outlay by the Telecommunications Tokelau Corporation.4 UN وافتتح الموقع نتيجة إبرام اتفاق لمنح التراخيص التجارية بين شركة توكيلاو للاتصالات السلكية واللاسلكية والشركة الخاصة التي أنشأت Taloha Inc.. ويُعتقد أن تلك الشركة ستدر عائدات على الإقليم دون أن يتطلب ذلك من شركة توكيلاو للاتصالات السلكية واللاسلكية إنفاق قدر بالغ من الأموال().
    Although the overall costs had been reduced, the proposed resources for the enterprise ICT initiatives still represented a significant outlay. UN ورغم خفض التكاليف الإجمالية فإن الموارد المقترحة للمبادرات المؤسسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا تزال تمثل قدرا كبيرا من الإنفاق.
    In line with the Millennium Declaration, and despite the enormous outlay of resources necessary to finance the Olympic Games and their security, Greece has made a point of increasing its development assistance. UN تماشيا مع إعلان الألفية وبالرغم من الإنفاق الضخم من الموارد الضرورية لتمويل الألعاب الأولمبية وأمنها، تمسكت اليونان، كمسألة مبدأ، بزيادة مساعدتها الإنمائية.
    Even in the case of a scarce resource and " crowding out " , additional public investment may be socially desirable if it has a lower capital-output ratio, creating more employment and growth per unit of capital outlay than private investment. UN وحتى في حالة المورد النادر و ``المزاحمة الطاردة ' ' ، فإن الاستثمار العام الإضافي يمكن أن يكون أمراً مرغوباً فيه اجتماعياًً، إذا كانت نسبة رأس المال إلى الناتج فيه أقل ، لأن ذلك يخلق فرص عمالة ونمو أكبر بالنسبة للوحدة من الإنفاق الرأسمالي بالمقارنة مع استثمارات القطاع الخاص.
    It is estimated that achieving national universal access targets by 2010 will require an annual outlay of $25 billion within two years, necessitating renewed commitment from all providers of HIV-related funding. UN ويقدر أن تحقيق غايات استفادة الجميع على الصعيد الوطني بحلول عام 2010 سيتطلب إنفاقا سنويا قدره 25 بليون دولار خلال سنتين، مما يستلزم تجديد الالتزام من جميع مقدمي التمويل المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.
    According to the IMF " certain timber concessions, government parastatals, and revenue collection agencies undertook expenditure on behalf of government, that was later recorded as `non cash'revenue with an offsetting outlay on goods and services " . UN وحسب ما ذكره صندوق النقد الدولي " أنفق بعض أصحاب امتيازات الأخشاب، والجهات الحكومية شبه الرسمية، ووكالات تحصيل الإيرادات نفقات باسم الحكومة، سُجلت بعدئذ بوصفها إيرادات " غير نقدية " يقابلها نفقات على السلع والخدمات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more