"outlining" - English Arabic dictionary

    "outlining" - Translation from English to Arabic

    • تبين
        
    • تبيِّن
        
    • يبين
        
    • توجز
        
    • يوجز
        
    • التي تحدد
        
    • يبيِّن
        
    • تجمل
        
    • تبيّن
        
    • يلخص
        
    • بإيجاز
        
    • يبيّن
        
    • يجمل
        
    • أوجز فيه
        
    • أوجز فيها
        
    In this respect, please find attached a note outlining the progress made with respect to the requests of the Council set forth above. UN وفي هذا الصدد، أرجو أن تجدوا طيه مذكرة تبين ما تم إحرازه من تقدم في ما يتعلق بطلبات المجلس المحددة أعلاه.
    At all meetings, representatives of IMWF presented oral statements and distributed written material outlining the programmes undertaken and the results were obtained. UN وأدلى ممثلو المنتدى ببيانات شفوية، في جميع الاجتماعات، ووزعوا مواد مكتوبة تبين البرامج التي يتم تنفيذها والنتائج التي يتم تحقيقها.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise nd experience of the proposed candidate in relation to one of the areas above. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    A short film was then shown, outlining the nature and extent of trafficking and its effect on victims. UN ثم عُرض فيلم قصير يبين طبيعة الاتجار بالأشخاص ومداه وآثاره على الضحايا.
    A two-page proposal from the CIA outlining how to fool foreign governments into arresting the wrong people for spying. Open Subtitles بصفحتين وضعتهما وكالة المخابرات توجز فيها كيفية خداع الحكومات الأجنبية من خلال إعتقال الأشخاص الخطأ بتهمة التجسس
    To that end, Japan will submit a draft resolution during this session outlining concrete measures towards the total elimination of nuclear weapons. UN ولبلوغ تلك الغاية، ستقدم اليابان مشروع قرار خلال هذه الدورة يوجز التدابير الملموسة الرامية إلى القضاء المبرم على الأسلحة النووية.
    However, so that the concept may be more fully understood and widely supported, I have asked that, along with copies of my statement, an explanatory memorandum outlining the aim of our proposal be circulated. UN بيد أنه، في سبيل جعل هذا المفهوم أقرب إلى الإدراك الكامل، ولكفالة التأييد الواسع له طلبت أن ترفق بالنسخ من بياني التي ستوزع مذكرة إيضاحية تبين الخطوط العريضة للهدف من اقتراحنا.
    Among the documents distributed was an information kit outlining the activities undertaken by UNICEF in regard to the Convention. UN ومن بين الوثائق التي وزعت مجموعة مواد إعلامية تبين الأنشطة المضطلع بها من قِبَل اليونيسيف فيما يتعلق بالاتفاقية.
    The Group also encourages the Secretariat to provide Member States with updated matrices outlining the current status of implementation of these recommendations. UN كما يشجع الفريق الأمانة العامة على تزويد الدول الأعضاء بمصفوفات مستكملة تبين الحالة الراهنة لتنفيذ هذه التوصيات.
    It was the twenty-fifth report on the subject, containing information from organizations of the United Nations system in an integrated form, outlining planned activities by field of application. UN وكان هذا هو التقرير الخامس والعشرين بشأن الموضوع، متضمنا معلومات من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، معروضة في شكل مدمج، تبين الأنشطة المعتزمة وفقا لميدان التطبيق.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise nd experience of the proposed candidate in relation to one of the areas above. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Delegations are invited to submit names and curricula vitae outlining the expertise and experience of the proposed candidate in relation to one of the areas above. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    They requested a report of programming arrangements for capacity building for 2005-2007 outlining the incentive system applied. UN وطلبت الوفود تقديم تقرير عن ترتيبات البرمجة لبناء القدرات لفترة 2005-2007 يبين نظام الحوافز المطبق.
    However, it was also noted that a more comprehensive report outlining the difficulties in the process had been expected. UN إلا أنه أشير أيضا إلى أنه كان من المتوقع إتاحة تقرير أكثر شمولا يبين ما صودف من صعوبات خلال الاضطلاع بهذه العملية.
    A development plan outlining the handover to the East Timor Police Service was agreed to with the Transitional Government. UN تم الاتفاق مع الحكومة الانتقالية على خطة للتطوير توجز طريقة التسليم إلى دائرة شرطة تيمور الشرقية.
    A report outlining the conclusions resulting from the conference was published with the support of the United Nations Foundation. UN ونشر تقرير يوجز النتائج التي تمخض عنها المؤتمر بدعم من مؤسسة الأمم المتحدة.
    The process of establishing job profiles outlining the experience and expertise required for senior positions is under way. UN وتجري حاليا عملية إنشاء النبذ العامة عن الوظائف التي تحدد الخبرة والدراية الفنية المطلوبتين للمناصب العليا.
    A global report outlining the results of these 18 projects is currently being developed and will be ready in the latter part of 2011. UN ويجري حالياً إعداد تقرير عالمي يبيِّن الخطوط العريضة للنتائج التي حققتها هذه المشاريع الثمانية عشر وسينتهي إعداده في أواخر عام 2011.
    The document, outlining the rights of the Turkish minority, was to be issued to the Turkish community promptly. UN وكان من المفروض أن تصدر الوثيقة، التي تجمل حقوق الأقلية التركية، وأن توزع على الطائفة التركية.
    The Government subsequently made available to the mission a concept note outlining its road map for conflict resolution. UN وأتاحت الحكومة للبعثة لاحقا مذكرة مفاهيمية تبيّن خريطة الطريق لتسوية النزاع.
    A country cooperation framework outlining the strategy and focus for the Programme's assistance in the coming three years is currently in preparation. UN ويجري حاليا إعداد إطار للتعاون القطري يلخص الاستراتيجية ويركز على المساعدة البرنامجية في السنوات الثلاث المقبلة.
    Some 32 reports were briefly presented, outlining new developments and solutions found. UN وعرض بإيجاز نحو 32 تقريرا، تجمل التطورات الجديدة وما وُجد لها من حلول.
    It also welcomed the Secretary-General's report outlining the initial logistical support package. UN وأضاف أن وفده يرحب أيضا بتقرير الأمين العام الذي يبيّن الخطوط العامة لحزمة عناصر الدعم اللوجستي.
    They had accordingly adopted a Joint Declaration on the subject, on 1 March 2009, outlining a number of key areas of action. UN وقد اعتمد هؤلاء وفقاً لذلك إعلاناً مشتركاً بشأن الموضوع في 1 آذار/مارس 2009 وهو يجمل عدداً من مجالات العمل الأساسية.
    A representative of the secretariat gave a presentation outlining the historical background, objectives and methodology of the Durban Forum. UN 12- وقدم ممثل للأمانة عرضاً أوجز فيه الخلفية التاريخية لمنتدى ديربان وأهدافه ومنهجيته.
    The Secretary of the Meeting made an introductory statement outlining the provisional agenda for the Nineteenth Meeting. UN وألقى أمين الاجتماع كلمة استهلالية أوجز فيها جدول الأعمال المؤقت للاجتماع التاسع عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more