"overall objectives of" - Translation from English to Arabic

    • اﻷهداف العامة
        
    • الأهداف الشاملة
        
    • تحقيق الأهداف العامة
        
    • الأهداف الإجمالية
        
    • باﻷهداف العامة
        
    • أهداف عامة
        
    • مجمل أهداف
        
    • الأهداف العامة من
        
    • الأهداف الكلية
        
    • لﻷهداف العامة
        
    • والأهداف العامة
        
    Noting the initiatives taken by countries in the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تحيط علما بالمبادرات المتخـذة مـن جانب بلـدان المنطقـة تعزيـزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وبما يمكن أن تسهم به هـذه المبـادرات في تحقيق اﻷهداف العامة لمنطقة سلم،
    Noting the initiatives taken by countries in the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تحيط علما بالمبادرات المتخـذة مـن جانب بلـدان المنطقـة تعزيـزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وبما يمكن أن تسهم به هـذه المبـادرات في تحقيق اﻷهداف العامة لمنطقة سلم،
    All those functions constituted an integral part of the overall objectives of the Organization. UN وهي جميعها وظائف تشكل جزءا لا يتجزأ من اﻷهداف العامة للمنظمة.
    Per cent of the overall objectives of the Strategic Plan achieved UN النسبة المئوية من الأهداف الشاملة التي تحققت ضمن الخطة الاستراتيجية
    Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تلاحظ المبادرات المتخذة من جانب بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق الأهداف العامة لإحدى مناطق السلام،
    The overall objectives of the review were limited to the determination of: UN وقد اقتصرت اﻷهداف العامة للاستعراض على تحديد ما يلي:
    Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تحيط علما بالمبادرات المتخذة من جانب بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وبما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق اﻷهداف العامة لمنطقة سلم،
    Accordingly, weekly meetings have been held with the Secretariat staff, including the Secretary of State, on the overall objectives of the draft and strategies and mechanisms for review. UN وبناء على ذلك، عقدت اجتماعات أسبوعية مع أعضاء اﻷمانة، ومن بينهم وزير الدولة، بشأن اﻷهداف العامة لمشروع القانون واستراتيجيات وآليات الاستعراض.
    It also serves as an important confidence-building activity, since UNHCR shares with the refugees information about the overall objectives of the settlement plan, the 1997 Houston agreements and UNHCR's mandated responsibilities. UN وهو مفيد أيضا باعتباره عاملا مهما من عوامل بناء الثقة، إذ تزود المفوضية اللاجئين من خلاله بمعلومات عن اﻷهداف العامة لخطة التسوية، واتفاقات هيوستون لعام ١٩٩٧، والمسؤوليات الموكولة للمفوضية.
    Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تلاحظ المبادرات المتخذة من جانب بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق اﻷهداف العامة لمنطقة سلم،
    In this regard, we welcome the WHO/OAU partnership, and we call on the international community to support the overall objectives of this Initiative. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالشراكة بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، ونطالب المجتمع الدولي بدعم اﻷهداف العامة لهذه المبادرة.
    Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تلاحظ المبادرات المتخذة من جانب بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق اﻷهداف العامة لمنطقة سلم،
    The initiative is intended to sharpen the contribution that each entity is called upon to make to the overall objectives of the Organization and to help each entity avoid duplication and build on the work and capacities of other entities in furthering that contribution. UN وتهدف هذه المبادرة إلى صقل المساهمة المطلوبة من كل هيئة في تحقيق اﻷهداف العامة للمنظمة، ومساعدة كل هيئة في تجنب الازدواجية واﻹفادة من جهود وقدرات الهيئات اﻷخرى في مواصلة تلك المساهمة.
    The aim in establishing those Executive Committees was to sharpen the contribution that each unit makes to the overall objectives of the Organization by reducing duplication of effort and facilitating greater complementarity and coherence. UN والهدف من إنشاء هذه اللجان التنفيذية هو زيادة إسهام كل وحدة من الوحدات في اﻷهداف العامة للمنظمة عن طريق تقليل ازدواجية الجهود وتيسير تحقيق درجة أعلى من التكاملية والتماسك.
    27. It is anticipated that the overall objectives of the Department for 1996-1997 will be met and no reorientation or reformulation of the activities are required. UN ٢٧ - يُتوقع أن يتم بلوغ اﻷهداف العامة لﻹدارة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، ولا يلزم إجراء أي إعادة توجيه أو إعادة صياغة لﻷنشطة.
    Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تلاحظ المبادرات المتخذة من جانب بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق اﻷهداف العامة لمنطقة سلم،
    The overall objectives of the partnership are to: UN وتتمثل الأهداف الشاملة للشراكة في ما يلي:
    The overall objectives of the public health sector are the following: UN وترد فيما يلي الأهداف الشاملة لقطاع الصحة العامة:
    Both non-earmarked and earmarked contributions contribute towards meeting the overall objectives of the Programme. UN ويسهم النوعان من التبرعات معا في تحقيق الأهداف العامة للبرنامج.
    To meet the challenges of this region, the overall objectives of regional operations in the year 2000 are: UN ولمواجهة تحديات هذه المنطقة، تسعى العمليات الإقليمية إلى تحقيق الأهداف الإجمالية التالية في عام 2000:
    In particular, in the resolution the General Assembly would express its appreciation to the Governments of Finland, France, Germany, Japan and Sweden for inviting the 1994 fellows to study selected activities in the field of disarmament, thereby contributing to the fulfilment of the overall objectives of the programme. UN وتعرب الجمعية في القرار عن تقديرها لحكومات ألمانيا والسويد وفرنسا وفنلندا واليابان لقيامها بدعوة الزملاء في عام ١٩٩٤ لدراسة أنشطة مختارة في مجال نزع السلاح، مما يسهم في الوفاء باﻷهداف العامة للبرنامج.
    overall objectives of the independent auditor and the conduct of an audit in accordance with ISAs UN أهداف عامة لمراجع الحسابات المستقل وإجراء مراجعة حسابات وفقاً للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات
    Second, negotiations on environmental goods should take into account the overall objectives of market access negotiations. UN وثانياً، ينبغي أن تراعي المفاوضات بشأن السلع البيئية مجمل أهداف المفاوضات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق.
    5.1 The overall objectives of this programme are to contribute to the maintenance of international peace and security through the promotion of and respect for international law and to support the achievement of the other purposes of the United Nations. UN 5-1 تتمثل الأهداف العامة من هذا البرنامج في الإسهام في صون السلم والأمن الدوليين من خلال الترويج للقانون الدولي والتقيد به، ودعم تحقيق مقاصد الأمم المتحدة الأخرى.
    47. Impact has been defined as the extent to which there has been change towards achieving the overall objectives of the Convention that can be attributed to the CRIC, through relevant action taken by the COP on policies, strategies and approaches in order to improve the implementation of the Convention. UN 47- عرف التأثير بأنه مدى ما حدث من تغير يمكن أن يعزى إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية صوب تحقيق الأهداف الكلية للاتفاقية من خلال الإجراءات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف بشأن السياسات والاستراتيجيات والنهج بغية تحسين تنفيذ الاتفاقية.
    These mechanisms provide a regular forum for all interested bodies working in their respective areas to consult with each other on their programme plans and activities and discuss ways to ensure that their activities are mutually supportive of the overall objectives of the programme or subprogrammes. UN وتتيح هذه اﻵليات منتدى منتظما لجميع الهيئات المهتمة العاملة في المجالات ذات الصلة للتشاور فيما بينها بشأن الخطط واﻷنشطة البرنامجية ولمناقشة سبل مساندة أنشطتها على نحو متبادل لﻷهداف العامة للبرامج أو البرامج الفرعية.
    2. The overall objectives of UNHCR are to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. UN 2- والأهداف العامة للمفوضية هي توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more