"overlooking" - Translation from English to Arabic

    • إغفال
        
    • تطل
        
    • يطل
        
    • التغاضي عن
        
    • المطل
        
    • المطلة
        
    • تغفل
        
    • يغفل
        
    • تتجاهل
        
    • والمطلة
        
    • متجاهلة
        
    • تشرف على
        
    • تتغاضي عن
        
    • التلال المشرفة
        
    • فوق منتزهات
        
    The importance of not overlooking aspects of the work of UNCITRAL in discussions during that high-level meeting was noted. UN وأُشير إلى أهمية عدم إغفال جوانب عمل الأونسيترال في المناقشات التي ستجرى في ذلك الاجتماع الرفيع المستوى.
    But what we aspire to is perfection with the least expense, achievements without overlooking important areas or issues. UN إلا أن ما نطمح إليه هو الكمال بأقل النفقات، والانجاز دون إغفال لمجالات أو قضايا هامة.
    it was in the back of the library, overlooking the garden, yes? Open Subtitles هل كانت في مؤخرة المكتبة التي تطل على الحديقة صحيح ؟
    The occupying authorities found it important to control these neighbourhoods by means of huge residential areas overlooking the Arab areas to the north. UN إذ رأت سلطات الاحتلال ضرورة السيطرة على هذه اﻷحياء بواسطة تجمعات سكنية متراصة وضخمة تطل على المناطق العربية الشمالية.
    A barracks overlooking the border town of Khiam was built in 1933 to house the troops of the Mandatory Power of that time, France. UN معتقل الخيام: يعود إنشاء ثكنة الخيام الى العام ١٩٣٣ حيث أنشأت قوات الانتداب الفرنسي آنذاك مقرا لها يطل على بلدة الخيام الحدودية.
    The Government was studying the reasons for such phenomena and trying to prevent them, without overlooking the role of men. UN وتدرس الحكومة أسباب هذه الظواهر، وتحاول منعها، دون التغاضي عن دور الرجل فيها.
    The importance of not overlooking such aspects in discussions during that high-level meeting was noted. UN وأُشير إلى أهمية عدم إغفال تلك الجوانب في المناقشات التي ستجرى في ذلك الاجتماع.
    There needs to be a clear and systematic way of contributing to the annual ministerial review while not overlooking the priorities of their respective programmes of work. UN وينبغي أن يكون هناك سبيل واضح ومنهجي لإسهامها في الاستعراض الوزاري السنوي بدون إغفال أولويات برامج عملها.
    We cannot make progress in one area while overlooking the other. UN وليس بوسعنا أن نحقق تقدما في أحد هذين المجالين مع إغفال المجال الآخر.
    That would be hazardous and there would be a risk of overlooking some of them. UN فذلك ينطوي على مجازفة وعلى خطر إغفال بعض تلك المواقف.
    The cafeteria, on the lowest level, is surrounded on three sides by terraces overlooking the landscaped gardens. UN وتحيط بالكافتيريا في طابقها اﻷسفل، من ثلاث جهات، شرفات تطل على الحدائق المنسقة.
    Fifty square feet of living space, a lovely fake kitchen, and a window overlooking an air shaft. Open Subtitles غرفة معيشة بمساحة50 متر مربع، ومطبخ صغير جميل ونافذة تطل على محور حيوي
    Elizabeth has granted us a beautiful estate in Kent, overlooking the ocean. Open Subtitles اليزابيث قد منحتنا ملكية جميلة في كينت تطل على المحيط
    You know, two rooms, maybe a balcony overlooking the river. Open Subtitles أتعلمين, غرفتين. ربّما مع شرفة تطل على النهر.
    In another incident, the police evacuated a group of Jewish worshippers who were praying on the roof of a border police building overlooking the Temple Mount. UN وفي حادثة أخرى أخلت الشرطة مجموعة من اليهود كانوا يصلون على سقف مبنى لشرطة الحدود يطل على المسجد اﻷقصى.
    My father was the emperor, so we lived in the palace overlooking the whole village. Open Subtitles لذا قد عشنا في قصر يطل على القرية بأكملها
    Needless to say, overlooking that accountability would seriously undermine the credibility of the Council. UN وغني عن البيان أن التغاضي عن تلك القابلية للمساءلة من شأنه أن يقوض تقويضا خطيرا مصداقية المجلس.
    Janjaweed also fired RPGs into the village from the top of the hill overlooking Anka. UN وكانت قوات الجنجويد تطلق مقذوفات الآر. بي. جى على القرية من قمة التل المطل على قرية أنكا.
    Beauty is fleeting... but a rent-controlled apartment overlooking the park is forever. Open Subtitles الجمال إحساس.. و لكن الشقة المؤجَرة المطلة على المتنزه تبقى للأبد
    Certain countries saw a mote in the eye of brother countries, while overlooking the log in their own. UN وترى بلدان معينة قشة في عين بلدان شقيقة، في حين أنها تغفل عن زند الخشب في عينها.
    The text of the draft articles on the topic maintained the basic balance between the various issues at stake, without overlooking the important dimension of the responsibility of States in connection with the conduct of an international organization. UN وأضافت إن نص مشاريع الموارد بشأن الموضوع يحافظ على التوازن الأساسي بين مختلف القضايا المطروحة، دون أن يغفل البعد الهام المتمثل في مسؤولية الدول الأعضاء فيما يتصل بسلوك منظمة دولية.
    You're overlooking our law of hostages, aren't you? Open Subtitles أنت تتجاهل قانون الرهائن هنا ،أليس كذلك ؟
    In the Fizuli district of Azerbaijan, Armenian troops have captured 17 settlements and are now entrenching themselves in the heights overlooking them which they have captured. UN وفي مقاطعة فيزولي اﻷذربيجانية استولت القوات اﻷرمينية على ١٧ منطقة سكنية وهي تقوم حاليا بتعزيز مواقعها على المرتفعات التي استولت عليها والمطلة على هذه المناطق السكنية.
    In the midst of global financial crisis, Algeria spent untold amounts on weapons, overlooking the plight of the refugees in the Tindouf camps, rather than on development. UN ففي خضم الأزمة المالية العالمية، أنفقت الجزائر مبالغ لا حصر لها على الأسلحة بدلا من الإنفاق على التنمية، متجاهلة محنة اللاجئين في مخيمات تندوف.
    The foggara system is a complex network of vertical shafts dug into a sloping plateau overlooking an oasis. UN وهو عبارة عن شبكة معقدة من الآبار الرأسية المحفورة في هضبة مائلة تشرف على واحة.
    But you are overlooking one very obvious detail-- the restaurant is gonna recognize our number. Open Subtitles ولكنك تتغاضي عن تفصيل واضح للغاية وهو أن المطعم سيتعرف على رقمنا
    Allegedly, the soldiers positioned in the hills overlooking the village fled after the arrival of the militiamen. UN ويزعم أن الجنود المتمركزين في التلال المشرفة على القرية لاذوا بالفرار بعد وصول رجال الميليشيا.
    An Israeli enemy patrol comprising 20 soldiers moved into the Wazzani area where its soldiers opened the gate, crossed the technical fence and patrolled the area overlooking the Wazzani resort. They reached the gate opposite point OP8, where one of the enemy soldiers greeted an officer of the Lebanese Army patrol. At 1000 hours, the soldiers departed into occupied territory. UN حضرت دورية راجلة تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها 20 عنصراً إلى منطقة الوزاني حيث قام عناصرها بفتح البوابة واجتازوا السياج التقني وقاموا بدورية فوق منتزهات الوزاني وصولاً إلى البوابة المقابلة للنقطة OP8 حيث قام أحد العناصر المعادية بتوجيه تحية لضابط دورية الجيش اللبناني, وعند الساعة 10:00 غادروا إلى الداخل المحتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more